Your honor, I was convicted of bond forgery. |
Ваша честь, меня осудили за связь с подделками. |
It's an honor to be your first. |
Для меня честь быть твоим первым. |
Your honor, one moment before you bring in the jury. |
Ваша честь, пока вы не вызвали присяжных... |
Your honor, I find this explanation ridiculous. |
Ваша Честь, это объяснение просто смешно. |
Your honor, Mr. Gibbs is being held by the police. |
Ваша Честь, м-р Гиббс находится в полиции. |
Mr. Cromartie, it's an honor to meet you. |
Мистер Кромарти, это честь познакомиться с вами. |
A little prezzie in honor of my birthday. |
Маленький подарок в честь моего дня рождения. |
Anyways, it's an honor to be here. |
В любом случае, это честь быть здесь. |
Your honor, we move for a dismissal. |
Ваша честь, мы ходатайствуем о прекращении процесса. |
Big dinner being held in your honor. |
И в твою честь дают большой обед. |
I was thinking, in honor of Cinderella... pumpkin. |
Я так подумала, в честь Золушки... Тыковка. |
It doesn't pass the balancing test, your honor. |
Это не соответствует принципу баланса интересов, Ваша честь. |
He's fine, your honor... for now. |
Он в порядке, ваша честь... пока что. |
I'll take the ducks, your honor. |
Я соберусь с мыслями, Ваша честь. |
It's truly an honor... to speak with you, Miss... |
Это большая честь говорить с вами, мисс... |
We'll even give you the honor of killing the monster who betrayed you. |
Мы оказываем тебе честь убить чудовище. которое предало тебя. |
It is my great honor to present the medal of valor to Detective Charles Boyle... |
Для меня большая честь наградить медалью "За отвагу" детектива Чарльза Бойла... |
This is a huge honor, and nothing can take that away from him. |
Это огромная честь и ничто это у него не отнимет. |
Miss gaga, it is an honor to be speaking to you. |
Мисс Гага, для меня честь разговаривать с вами. |
Jo marlowe for the people, your honor. |
Джо Марлоу от имени обвинения, ваша честь. |
An honor to be in your company, Signor de Medici. |
Оказаться в вашем обществе - это честь, синьор Медичи. |
And, again, a great honor to meet you. |
И снова, встретить вас большая честь. |
It was an honor to meet you. |
Знакомство с вами - честь для меня. |
Maybe folks should get together and have some drinks in his honor. |
Может, народу как-нибудь надо собраться и выпить в его честь. |
Thank you, countess, for alerting me to this violation of my sister's honor. |
Благодарю вас, графиня, что оповестили меня об этом посягательстве на честь моей сестры. |