| Your honor, I was convicted of bond forgery. | Ваша честь, меня осудили за связь с подделками. |
| It's an honor to be your first. | Для меня честь быть твоим первым. |
| Your honor, one moment before you bring in the jury. | Ваша честь, пока вы не вызвали присяжных... |
| Your honor, I find this explanation ridiculous. | Ваша Честь, это объяснение просто смешно. |
| Your honor, Mr. Gibbs is being held by the police. | Ваша Честь, м-р Гиббс находится в полиции. |
| Mr. Cromartie, it's an honor to meet you. | Мистер Кромарти, это честь познакомиться с вами. |
| A little prezzie in honor of my birthday. | Маленький подарок в честь моего дня рождения. |
| Anyways, it's an honor to be here. | В любом случае, это честь быть здесь. |
| Your honor, we move for a dismissal. | Ваша честь, мы ходатайствуем о прекращении процесса. |
| Big dinner being held in your honor. | И в твою честь дают большой обед. |
| I was thinking, in honor of Cinderella... pumpkin. | Я так подумала, в честь Золушки... Тыковка. |
| It doesn't pass the balancing test, your honor. | Это не соответствует принципу баланса интересов, Ваша честь. |
| He's fine, your honor... for now. | Он в порядке, ваша честь... пока что. |
| I'll take the ducks, your honor. | Я соберусь с мыслями, Ваша честь. |
| It's truly an honor... to speak with you, Miss... | Это большая честь говорить с вами, мисс... |
| We'll even give you the honor of killing the monster who betrayed you. | Мы оказываем тебе честь убить чудовище. которое предало тебя. |
| It is my great honor to present the medal of valor to Detective Charles Boyle... | Для меня большая честь наградить медалью "За отвагу" детектива Чарльза Бойла... |
| This is a huge honor, and nothing can take that away from him. | Это огромная честь и ничто это у него не отнимет. |
| Miss gaga, it is an honor to be speaking to you. | Мисс Гага, для меня честь разговаривать с вами. |
| Jo marlowe for the people, your honor. | Джо Марлоу от имени обвинения, ваша честь. |
| An honor to be in your company, Signor de Medici. | Оказаться в вашем обществе - это честь, синьор Медичи. |
| And, again, a great honor to meet you. | И снова, встретить вас большая честь. |
| It was an honor to meet you. | Знакомство с вами - честь для меня. |
| Maybe folks should get together and have some drinks in his honor. | Может, народу как-нибудь надо собраться и выпить в его честь. |
| Thank you, countess, for alerting me to this violation of my sister's honor. | Благодарю вас, графиня, что оповестили меня об этом посягательстве на честь моей сестры. |