Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
That is an outrageous lie, Your Honor. Это оскорбительная ложь, ваша честь.
There were strangers in the house, Your Honor. В доме были незнакомцы, Ваша честь.
I ask for a complete dismissal of all charges, Your Honor. Я прошу полностью снять все обвинения, Ваша честь.
Your Honor, the city council is bitterly divided. Ваша честь в городском совете раскол.
Cardinal's on the line, Your Honor. Ваша честь, кардинал на линии.
Not as far as we're concerned, Your Honor. Насколько нам известно, нет, ваша честь.
Your Honor, the People request a recess. Ваша Честь, обвинению требуется перерыв.
Your Honor, none of the witnesses were able to positively identify the third man. Ваша Честь, ни один из свидетелей не способен опознать третьего человека.
DWIGHT: No further questions, Your Honor. Больше нет вопросов, Ваша честь.
Your Honor, sorry, I'm sure that's... Ваша честь, простите, уверен, это...
Your Honor... Liam's back in the band. Ваша честь, Лиам возвращается в группу.
Your Honor, my client is being charged with possessing one pint of liquor. Ваша честь, моего клиента обвиняют в обладании одной пинты ликера.
Your Honor, a person's right to control the treatment of their own body... is fundamental to understanding this case. Ваша Честь, право человека контролировать лечение собственного тела является основополагающим для понимания данного дела.
I think the dust is still settling, Your Honor. Думаю, пыль еще оседает, Ваша честь.
Your Honor, this document was part of evidence, and is, therefore, privileged. Ваша честь, этот документ является частью доказательств, и поэтому конфиденциален.
Your Honor, Ms. Banner has broken a key rule of deliberations. Ваша честь, мисс Баннер нарушила ключевое правило обсуждения вердикта.
Your Honor, this is serious grounds for a mistrial. Ваша Честь, это серьезные основания для разбирательства.
It was this inconsistency of testimony, Your Honor... which first struck me. Ёто было расхождение показаний, ваша честь которое € нашЄл первым.
It was the golden age of television, Your Honor. Это золотой век телевидения, ваша честь.
Your Honor, this is - a blatant attempt... Ваша честь, это очевидная попытка...
We'd like to make a motion, Your Honor. Мы хотим выступить с ходатайством, ваша честь.
It's a fair question, Your Honor. Это справедливый вопрос, ваша честь.
Your Honor, we're interviewing a defendant in a trial over which you're presiding. Ваша честь, мы допрашиваем обвиняемого в суде, котором вы руководите.
It's an ongoing interview with your nephew, Your Honor. Это допрос вашего племянника, Ваша Честь.
This is so far off the point, Your Honor. Это так далеко от сути, Ваша Честь.