I can't tell you what this honor means to me. |
Я не могу выразить словами, что эта награда значит для меня. |
But, you know, it's all politics, just like every other phony honor. |
Это, знаете, одна политика, как любая другая дутая награда. |
Jail is their badge of honor. |
И тюрьма для них как награда. |
It's the highest honor in your field. |
Это высшая награда в твоей области. |
Order of the Long Leaf Pine, which is the highest civilian honor in North Carolina. |
Орден Order of the Long Leaf Pine это высшая гражданская награда Штата Северная Каролина. |
The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States, was awarded to Korematsu in 1998. |
Президентская медаль Свободы, высшая гражданская награда Соединённых Штатов, была вручена Корэмацу в 1998 году. |
Now this is obviously a prestigious honor. |
Теперь это, очевидно, престижная награда. |
It is the United States' highest civilian honor. |
Высшая государственная награда США для гражданских лиц. |
In 1985, he was awarded the national honor For Excellent Work. |
В 1985 году ему былa предоставлена награда За прекрасную работу. |
The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. |
Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства. |
This is the highest honor that our country can award a serviceman. |
Для наших военнослужащих это высшая награда. |
Highest honor the British government has ever given to a traitor. |
Высшая награда британского правительства, присужденная предателю. |
The Order of the Quetzal (Spanish: Orden del Quetzal) is Guatemala's highest honor. |
Орден Кетцаля (исп. Orden del Quetzal) - высшая награда Гватемалы. |
Well, since it's a Kennedy Center honor, I'd say it's a pretty big canvas. |
Ну, раз это награда имени Джона Кеннеди, думаю, много о чем. |
It's the highest honor we got. |
У нас это высшая награда. |
It's the highest honor we got. |
Это наша высшая награда. |
The society's highest honor... |
Это самая высокая награда нашего Общества... |
What is our greatest honor? |
Какая у нас величайшая награда? |
To be made a Compagnon de la Branche d'Or, it is the highest honor my country can bestow. |
Возвести Вас в сан Кавалера золотой ветви - это высшая награда моей страны. |
2012: Priestley Medal, the highest honor conferred by the American Chemical Society (ACS), for distinguished service in the field of chemistry. |
Медаль При́стли - высшая награда Американского химического общества (ACS), присуждаемая за выдающиеся заслуги в области химии. |
The AFCEA's David Sarnoff Award, the group's highest honor, given "to recognize individuals who have made lasting and significant contributions to global peace" (2011). |
2011 - Премия Давида Сарнова от Ассоциации вооружённых сил по вопросам коммуникаций и электроники (AFCEA), высшая награда организации, вручаемая «с целью признания отдельных лиц, внёсших долгосрочный и значительный вклад в глобальный мир». |
Awarded each season since 1962, it was originally called the "Arch Ward Memorial Award" in honor of Arch Ward, the man who conceived the All-Star Game. |
Награда была учреждена в 1962 году под названием «Мемориальная награда Арча Уорда» (англ. Arch Ward Memorial Award) - человека, придумавшего матч всех звёзд. |
Will NA Tae-Song take it home again, or will the rising star receive the honor? |
Выиграет ли На Тхэ Сун главный приз третий год подряд, или награда отправится к восходящей звезде? |
Let me say only that I am proud and happy, and that I regard this great honor not so much as an award for what I have achieved, but as a standard to hold against what I have yet to accomplish. |
Позвольте мне только сказать, что я счастлива, и что награда, которую вы мне вручили, не столько признание прошлых, сколько будущих заслуг. |
The book won a Newbery Honor award in 1929, one of the few picture books to do so. |
В 1929 году книга была удостоена премии Джона Ньюбери, став одной из немногих книжек с картинками, которым присуждалась эта награда. |