I lightened my hair in your honor Mom. |
Я покрасила волосы в твою честь, мам! |
It's an honor and a gift to make your acquaintance, Mrs. Bellefleur. |
Это честь для меня познакомиться с вами, миссис Бельфлёр. |
and I might add, an honor. |
и, могу сказать, это большая честь для меня. |
Delighted. sir. It's an honor. |
Это честь для меня, сэр. |
This is Andy Dwyer, and it is an honor to meet you, sir. |
Это Энди Дуайер и для нас большая честь встретиться с вами, сэр. |
Will you do me the honor of giving me your tiny hand in marriage? |
Окажешь ли ты мне честь предоставить свою крохотную ручку в браке? |
This little man has taken the honor of every Castithan in Defiance? |
Как такой маленький мужчина мог забрать честь у всех Каститанцев Вызова? |
Your honor, at this point, we recall dawn Lucas to the stand. |
Ваша честь, в таком случае, я прошу повторно допросить мисс Лукас. |
Your honor, the defense would like to call |
Ваша честь, защита хотела бы вызвать |
It is an honor to stand in for you, Sergeant. |
Для меня это честь, стоят тут за тебя. |
which you are holding in our honor and to remind you that... |
по случаю встречи, организованной в нашу честь, хотелось бы напомнить вам, что... |
If you maintain Cleopatra and her progeny on the throne, his honor Mark Antony, by his sacred oath, will withdraw from public life. |
Если вы оставите Клеопатру и ее потомство на троне, его честь, Марк Антоний, клянется удалиться из общественной жизни. |
Have I the honor of speaking to his sister Octavia? |
Имею ли я честь говорить с его сестрой ОктАвией? |
What an honor to be here with Mike Tyson. |
Какая честь - быть тут с Майком Тайсоном! |
A man I have the honor of calling a friend - |
Человек, которого я имею честь называть другом, |
Ms. Winters, I can't tell you what an honor this has been for me. |
Мисс Винтерс, я не могу выразить словами, какая честь была оказана мне. |
Miller, man, it's just an honor to be on this bar crawl with you. |
Миллер, это честь быть на этой вылазке по барам вместе с тобой. |
All of t this, it's a masterpiece in your honor. |
Все это, это шедевр в твою честь. |
Would the lady grant me the honor? |
Не окажет ли мне леди честь? |
So are you saying I was defending her honor? |
И что, вы думаете, я защищал так ее честь? |
If that's your idea of honor, General... I want no part of it. |
Если ты так понимаешь честь, генерал... то я не хочу в этом участвовать. |
Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice. I'm extremely grateful. |
Спасибо, Крис. Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды. Я неимоверно благодарен. |
Let the new player have the honor |
Предоставим эту честь нашему новому другу. |
I just wanted to say it is such an honor to get to play with you. |
Я просто хотела сказать, что это большая честь, играть с вами. |
It's an honor to be here. Thanks very much. |
Для меня честь быть здесь, большое спасибо. |