| I lightened my hair in your honor Mom. | Я покрасила волосы в твою честь, мам! | 
| It's an honor and a gift to make your acquaintance, Mrs. Bellefleur. | Это честь для меня познакомиться с вами, миссис Бельфлёр. | 
| and I might add, an honor. | и, могу сказать, это большая честь для меня. | 
| Delighted. sir. It's an honor. | Это честь для меня, сэр. | 
| This is Andy Dwyer, and it is an honor to meet you, sir. | Это Энди Дуайер и для нас большая честь встретиться с вами, сэр. | 
| Will you do me the honor of giving me your tiny hand in marriage? | Окажешь ли ты мне честь предоставить свою крохотную ручку в браке? | 
| This little man has taken the honor of every Castithan in Defiance? | Как такой маленький мужчина мог забрать честь у всех Каститанцев Вызова? | 
| Your honor, at this point, we recall dawn Lucas to the stand. | Ваша честь, в таком случае, я прошу повторно допросить мисс Лукас. | 
| Your honor, the defense would like to call | Ваша честь, защита хотела бы вызвать | 
| It is an honor to stand in for you, Sergeant. | Для меня это честь, стоят тут за тебя. | 
| which you are holding in our honor and to remind you that... | по случаю встречи, организованной в нашу честь, хотелось бы напомнить вам, что... | 
| If you maintain Cleopatra and her progeny on the throne, his honor Mark Antony, by his sacred oath, will withdraw from public life. | Если вы оставите Клеопатру и ее потомство на троне, его честь, Марк Антоний, клянется удалиться из общественной жизни. | 
| Have I the honor of speaking to his sister Octavia? | Имею ли я честь говорить с его сестрой ОктАвией? | 
| What an honor to be here with Mike Tyson. | Какая честь - быть тут с Майком Тайсоном! | 
| A man I have the honor of calling a friend - | Человек, которого я имею честь называть другом, | 
| Ms. Winters, I can't tell you what an honor this has been for me. | Мисс Винтерс, я не могу выразить словами, какая честь была оказана мне. | 
| Miller, man, it's just an honor to be on this bar crawl with you. | Миллер, это честь быть на этой вылазке по барам вместе с тобой. | 
| All of t this, it's a masterpiece in your honor. | Все это, это шедевр в твою честь. | 
| Would the lady grant me the honor? | Не окажет ли мне леди честь? | 
| So are you saying I was defending her honor? | И что, вы думаете, я защищал так ее честь? | 
| If that's your idea of honor, General... I want no part of it. | Если ты так понимаешь честь, генерал... то я не хочу в этом участвовать. | 
| Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice. I'm extremely grateful. | Спасибо, Крис. Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды. Я неимоверно благодарен. | 
| Let the new player have the honor | Предоставим эту честь нашему новому другу. | 
| I just wanted to say it is such an honor to get to play with you. | Я просто хотела сказать, что это большая честь, играть с вами. | 
| It's an honor to be here. Thanks very much. | Для меня честь быть здесь, большое спасибо. |