Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
I lightened my hair in your honor Mom. Я покрасила волосы в твою честь, мам!
It's an honor and a gift to make your acquaintance, Mrs. Bellefleur. Это честь для меня познакомиться с вами, миссис Бельфлёр.
and I might add, an honor. и, могу сказать, это большая честь для меня.
Delighted. sir. It's an honor. Это честь для меня, сэр.
This is Andy Dwyer, and it is an honor to meet you, sir. Это Энди Дуайер и для нас большая честь встретиться с вами, сэр.
Will you do me the honor of giving me your tiny hand in marriage? Окажешь ли ты мне честь предоставить свою крохотную ручку в браке?
This little man has taken the honor of every Castithan in Defiance? Как такой маленький мужчина мог забрать честь у всех Каститанцев Вызова?
Your honor, at this point, we recall dawn Lucas to the stand. Ваша честь, в таком случае, я прошу повторно допросить мисс Лукас.
Your honor, the defense would like to call Ваша честь, защита хотела бы вызвать
It is an honor to stand in for you, Sergeant. Для меня это честь, стоят тут за тебя.
which you are holding in our honor and to remind you that... по случаю встречи, организованной в нашу честь, хотелось бы напомнить вам, что...
If you maintain Cleopatra and her progeny on the throne, his honor Mark Antony, by his sacred oath, will withdraw from public life. Если вы оставите Клеопатру и ее потомство на троне, его честь, Марк Антоний, клянется удалиться из общественной жизни.
Have I the honor of speaking to his sister Octavia? Имею ли я честь говорить с его сестрой ОктАвией?
What an honor to be here with Mike Tyson. Какая честь - быть тут с Майком Тайсоном!
A man I have the honor of calling a friend - Человек, которого я имею честь называть другом,
Ms. Winters, I can't tell you what an honor this has been for me. Мисс Винтерс, я не могу выразить словами, какая честь была оказана мне.
Miller, man, it's just an honor to be on this bar crawl with you. Миллер, это честь быть на этой вылазке по барам вместе с тобой.
All of t this, it's a masterpiece in your honor. Все это, это шедевр в твою честь.
Would the lady grant me the honor? Не окажет ли мне леди честь?
So are you saying I was defending her honor? И что, вы думаете, я защищал так ее честь?
If that's your idea of honor, General... I want no part of it. Если ты так понимаешь честь, генерал... то я не хочу в этом участвовать.
Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice. I'm extremely grateful. Спасибо, Крис. Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды. Я неимоверно благодарен.
Let the new player have the honor Предоставим эту честь нашему новому другу.
I just wanted to say it is such an honor to get to play with you. Я просто хотела сказать, что это большая честь, играть с вами.
It's an honor to be here. Thanks very much. Для меня честь быть здесь, большое спасибо.