| Maestro, it is an honor. | Маэстро, это для меня честь. |
| I am an orchestra member, and I have the honor today of conducting you. | Я участник оркестра, и сегодня имею честь вами дирижировать. |
| Maybe they came to burn their bras in honor of nurse Jackson. | Может, они пришли сюда, чтобы сжечь свое нижнее белье в честь сестры Джексон. |
| Well, it's a privilege and an honor to be trusted with that responsibility. | Ээ, это привелигия и честь быть наделенным такой ответственностью. |
| In fact, I found in service a great freedom and honor. | На самом деле, я нашел в службе большую свободу и честь. |
| It's an honor, admiral. | Это честь познакомиться с Вами, адмирал. |
| It would be an honor to dance with the savior. | Почту за честь потанцевать со спасителем. |
| Tarrlok is throwing a gala in your honor. | Талок устраивает вечер в Вашу честь. |
| A woman's honor isn't worth much to you. | Да, не очень-то высоко ты оцениваешь честь женщины. |
| To save her honor, I'll take her. | Чтобы спасти ее честь, я окажу вам услугу и женюсь на ней. |
| Lieutenant, I just want say receiving this case... I-it's an honor. | Лейтенант, я... я просто хочу сказать, что получение этого дела... это честь. |
| Lose your stripes, your honor. | Потерял бы свои звездочки, свою честь. |
| Decked the bouncer at Purgatory to defend my honor. | Захерачил вышибале из "Ущелья" и тем самым защитил мою честь. |
| But what an honor it must be to work in Dr. Strictland's shadow. | Но, вероятно, большая честь работать в тени доктора Страйклэнда. |
| It's - This is an honor, Mr. Jacobi. | Это большая честь для меня, мистер Джекоби. |
| And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. | Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые. |
| JE: Well, it's an honor and a privilege to meet you. | Х.Э.: Это честь и привилегия увидеть тебя. |
| And so, in their honor, I want to offer you this blank slide. | И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд. |
| So, he built a temple in her honor, facing his. | В ее честь он выстроил храм напротив своего. |
| It's an honor to meet the only student he ever spoke of with affection. | Это честь, встретить единственного ученика, о котором он говорил с любовью. |
| Not only do we want to see it... but we'll organise a party in your honor. | Не только хотим посмотреть, но организуем праздник в твою честь. |
| I first prepared this dish in honor of my sister when I was very young. | Впервые я приготовил это блюдо в честь своей сестры, когда был молод. |
| Atticus, my champion, tomorrow you have the honor of closing the games. | Аттикус, мой чемпион. завтра у тебя будет честь в закрытие игр. |
| It is an honor to present this boy to the Court. | Это честь представить этого мальчика Суду. |
| Our principles, our honor, sacrifice, and above all... | Наши принципы: честь, самоотверженность, и превыше всего... |