Maestro, it is an honor. |
Маэстро, это для меня честь. |
I am an orchestra member, and I have the honor today of conducting you. |
Я участник оркестра, и сегодня имею честь вами дирижировать. |
Maybe they came to burn their bras in honor of nurse Jackson. |
Может, они пришли сюда, чтобы сжечь свое нижнее белье в честь сестры Джексон. |
Well, it's a privilege and an honor to be trusted with that responsibility. |
Ээ, это привелигия и честь быть наделенным такой ответственностью. |
In fact, I found in service a great freedom and honor. |
На самом деле, я нашел в службе большую свободу и честь. |
It's an honor, admiral. |
Это честь познакомиться с Вами, адмирал. |
It would be an honor to dance with the savior. |
Почту за честь потанцевать со спасителем. |
Tarrlok is throwing a gala in your honor. |
Талок устраивает вечер в Вашу честь. |
A woman's honor isn't worth much to you. |
Да, не очень-то высоко ты оцениваешь честь женщины. |
To save her honor, I'll take her. |
Чтобы спасти ее честь, я окажу вам услугу и женюсь на ней. |
Lieutenant, I just want say receiving this case... I-it's an honor. |
Лейтенант, я... я просто хочу сказать, что получение этого дела... это честь. |
Lose your stripes, your honor. |
Потерял бы свои звездочки, свою честь. |
Decked the bouncer at Purgatory to defend my honor. |
Захерачил вышибале из "Ущелья" и тем самым защитил мою честь. |
But what an honor it must be to work in Dr. Strictland's shadow. |
Но, вероятно, большая честь работать в тени доктора Страйклэнда. |
It's - This is an honor, Mr. Jacobi. |
Это большая честь для меня, мистер Джекоби. |
And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. |
Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые. |
JE: Well, it's an honor and a privilege to meet you. |
Х.Э.: Это честь и привилегия увидеть тебя. |
And so, in their honor, I want to offer you this blank slide. |
И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд. |
So, he built a temple in her honor, facing his. |
В ее честь он выстроил храм напротив своего. |
It's an honor to meet the only student he ever spoke of with affection. |
Это честь, встретить единственного ученика, о котором он говорил с любовью. |
Not only do we want to see it... but we'll organise a party in your honor. |
Не только хотим посмотреть, но организуем праздник в твою честь. |
I first prepared this dish in honor of my sister when I was very young. |
Впервые я приготовил это блюдо в честь своей сестры, когда был молод. |
Atticus, my champion, tomorrow you have the honor of closing the games. |
Аттикус, мой чемпион. завтра у тебя будет честь в закрытие игр. |
It is an honor to present this boy to the Court. |
Это честь представить этого мальчика Суду. |
Our principles, our honor, sacrifice, and above all... |
Наши принципы: честь, самоотверженность, и превыше всего... |