Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
It's not how my business operates, Your Honor. Ваша честь, мой бизнес так не работает.
Your Honor, I can't believe the plaintiff. Ваша честь, я не верю истцу.
But, Your Honor, we don't need a subpoena now. Ваша честь, но теперь повестка не нужна.
Your Honor, please, forget about everything else here. Ваша честь, пожалуйста, забудьте про все.
This is a delaying tactic, Your Honor. Это тактика проволочек, Ваша Честь.
Your Honor, I would ask for an emergency motion to reconsider. Ваша Честь, я буду просить о срочном пересмотре.
Certainly Your Honor intends to keep an open mind with regard to the... Конечно, ваша честь предпочтёт быть открытым по отношению к...
You're arguing the prosecution's case, Your Honor. Вы возражаете против обвинения, ваша честь.
Your Honor, these forms are confusing and often filled out by rote. Ваша честь, эти формы запутанны и часто заполняются атоматически.
Your Honor... I would like to submit a motion at this time. Ваша честь я бы хотел сейчас подать ходатайство.
I'm very happy to be here, Your Honor. Я очень рад быть здесь, Ваша честь.
Counsel is clearly trying to impugn the witness, Your Honor. Адвокат пытается надавить на свидетеля, ваша честь.
Your Honor, this all comes down to attorney-client privilege. Ваша честь, всё сводится к адвокатской тайне.
Your Honor, the AUSA left one important word out of 18 U.S.C. Ваша честь, прокурор упустил одно важное слово из кодекса.
Your Honor, I have a hostile witness who is clearly trying to manipulate the court - and should be ashamed of hers... Ваша честь, у меня враждебный свидетель, который манипулирует судом и должен стыдиться...
Your Honor, townsfolk, lovely ladies of the jury. Ваша честь, горожане, милые леди-присяжные.
I will not dignify that question with an answer, Your Honor. Я не буду удостаивать этот вопрос ответом, ваша честь.
Your Honor, let's listen to the rest of the conversation between the witness and the emergency operator that night. Ваша Честь, давайте дослушаем разговор между свидетелем и оператором в тот вечер.
Well, she's a real nice girl, Your Honor. Она... действительно славная девушка, Ваша Честь.
I'm beginning to think you're a bit envious, Your Honor. Мне кажется, Вы немного завидуете, Ваша Честь.
Consent wasn't necessary here, Your Honor. Согласие не требовалось, ваша честь.
It's a contract of adhesion, Your Honor. Это кабальная сделка, ваша честь.
And, Your Honor, sneaks... Can't be rewarded for sneaking. И, ваша честь, доносчиков... нельзя награждать за донос.
We're not the ones asking the question, Your Honor. Не мы задаём вопрос, ваша честь.
We had the bullet test expedited, Your Honor. Мы провели экспертизу пуль, ваша честь.