| Your Honor, Mr. Blunt will waive his right to a preliminary hearing at this time. | Ваша честь, мистер Блант отказывается от предварительного слушания. | 
| He's telling the truth, Your Honor. | Он правду говорит, ваша честь. | 
| Your Honor, in the spirit of moving things along... | Ваша честь, в духе перемещения вещей... | 
| That is a poor choice of words, Your Honor. | Плохой выбор слов, Ваша честь. | 
| Your Honor, my entire life is devoted to my children. | Ваша честь, всю свою жизнь я посвятила детям. | 
| She's on a fixed income, Your Honor. | Он находится на гособеспечении, Ваша честь. | 
| Your Honor, the government is denying this arrest even took place. | Ваша честь, правительство отрицает даже сам факт этого ареста. | 
| Your Honor, this is attack by supposition. | Ваша честь, это лишь предположение. | 
| Mr. Bishop's comfort level should not be our concern, Your Honor. | Удобства мистера Бишопа не должны нас волновать, ваша честь. | 
| This is not about our client's comfort level, Your Honor. | Дело не в условиях содержания нашего клиента, ваша честь. | 
| Your Honor, this is coercion, pure and simple. | Ваша честь, это принуждение в чистом виде. | 
| Your Honor, this report is the height of irrelevancy. | Ваша честь, этот отчет - верх некомпетентности. | 
| We ask that this suit be dismissed, Your Honor. | Мы просим отклонить этот иск, ваша честь. | 
| Five is less than 60, Your Honor. | Пять меньше 60, Ваша Честь. | 
| Your Honor, Mr. French is sitting right... | Ваша честь, мистер Френч сидит прямо... | 
| Your Honor, this is theater of the absurd. | Ваша честь, это театр абсурда. | 
| The taps are sealed, Your Honor, part of a wider investigation. | Записи засекречены, ваша честь, как часть более обширного расследования. | 
| That is a prior restraint, Your Honor. | Это предварительный запрет, ваша честь. | 
| I am sorry to bother you, Your Honor. | Простите за беспокойство, Ваша Честь. | 
| Your Honor, we ask for an extension - in the speedy trial provision. | Ваша честь, мы просим об увеличении срока ускоренного разбирательства. | 
| Your Honor, it is my client's constitutional right - to a speedy trial. | Ваша честь, это законное право моего клиента ускоренное разбирательство. | 
| This is the first I'm hearing of this, Your Honor. | Я впервые слышу об этом, Ваша Честь. | 
| Your Honor, we've already heard from this M.E. | Ваша Честь, мы уже слышали мнение медэксперта. | 
| Honor Army Republic of Vietnam with articles, documents, war history, the song... | Честь армии Республики Вьетнам статей, документов, истории войны, песни... | 
| Your Honor, I call Brad Morris to the stand. | Ваша честь, я вызываю Брэда Морриса. |