| Your Honor, it's your day to collect cell phones. | Ваша честь, ваш день собирать мобильники. |
| Your Honor, he's making me do it. | Ваша Честь, он заставляет меня выступить. |
| Your Honor, he can't do that. | Ваша честь, он не может этого сделать. |
| Yes, but the wrong man is on the bus, Your Honor. | Да, но в автобусе не тот человек, ваша честь. |
| Roger: Your Honor, the squirrel that attacked me is that man's pet. | Ваша честь, белка, которая на меня напала, это его домашнее животное. |
| She better let us be co-maids of honor. | Ей придется сделать нас подружками невесты. |
| Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. | Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты. |
| And isn't that what a matron of honor is supposed to do? | И разве не этим должна заниматься матрона невесты? |
| I know that it's a lot to ask, but do you think that maybe you could have two maids of honor? | Я знаю, что прошу о многом, но может ты подумаешь над тем, чтобы у тебя было сразу две подружки невесты? |
| Matron of Honor in the house! | Подружка Невесты в ударе! |
| So, I want to honor Grampa by giving my inheritance to charity. | Я хочу почтить Дедушку, отдав мое наследство на благотворительность. |
| And the best way to honor him is by fulfilling his wish. | И лучший способ почтить его исполнить его желание. |
| Continue to be faithful and honor him. | Продолжайте быть верными и почтить его память. |
| Yes, we're here tonight to honor and hopefully arrest a man who was great in two things 25 years ago, | Да, мы здесь собрались чтобы почтить, и надеюсь арестовать человека, который 25 лет назад был хорош в двух вещах, |
| It's a beautiful way to honor him. | Это прекрасный способ его почтить. |
| Finally, anthropologists continue to honor his critique of racial ideologies. | Наконец, антропологи продолжают чтить его критику расовых идеологий. |
| But you know... that this is no way to honor his memory. | Но вы знаете... не так нужно чтить его память. |
| You swore a human oath of fidelity, which she expects you to honor. | Ты дал земной обет верности, и она ждёт, что ты будешь его чтить. |
| So take back the cake, burn the shoes and boil the rice To honor you forever | Так что заберите торт, сожгите туфли и сварите рис. чтобы чтить тебя вечность |
| I didn't commit to honor her. | Я не обещал её чтить. |
| We chose to love and honor one another... | Мы сделали выбор любить и уважать друг друга... |
| I promise to cherish, honor and protect you, | Я обязуюсь лелеять, уважать и защищать тебя |
| Joy is the woman that you married all these years ago, and you have to remember and honor who she is - still. | Это женщина, на которой ты женился, ты должен помнить, кто она, и уважать ее. По-прежнему. |
| And I will honor you, not only as Imperial Lady, but... as friend... and a most excellent rider. | Я буду уважать тебя не только как как принцессу, но и... как друга... и как самую лучшую наездницу. |
| Noora Elisabeth jasmin Nieminen, will you love, honor, and keep - juhani Kullervo Lilja in sickness and in health as long as you both shall live? | Ноора Элизабет Джасмин Неминен, будете вы любить, уважать, и поддерживать - Юхани Кулерво Лилья в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас? |
| I wore this for one night as a married man, and I've worn it ever since to honor you... | Я носил его с той ночи, когда мы поженились, и с тех пор продолжал носить в память о тебе. |
| DISRUPT hired me to hack into the city grid to honor Aaron Kasden; | "Разрушители" наняли меня взломать городскую сеть в память об Аароне Касдене. |
| Whilst every dime we collect in Amanda Clarke's honor will be distributed to those in need, neither the patrons... | В то время, как каждый цент, который мы собираем в память о Аманде Кларк будет распределен для тех, кто нуждается, ни покровители... |
| But let us honor their memory by rising above the ashes of what was. | Но давайте почтим их память ростом выше пепла, |
| We are here today to rechristen the U.S.S. Enterprise, and to honor those who lost their lives | Сегодня мы собрались здесь, чтобы отправить в новую экспедицию ЮСС Энтерпрайз И почтить память тех, кто пожертвовал своей жизнью почти год назад. |
| The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States, was awarded to Korematsu in 1998. | Президентская медаль Свободы, высшая гражданская награда Соединённых Штатов, была вручена Корэмацу в 1998 году. |
| Awarded each season since 1962, it was originally called the "Arch Ward Memorial Award" in honor of Arch Ward, the man who conceived the All-Star Game. | Награда была учреждена в 1962 году под названием «Мемориальная награда Арча Уорда» (англ. Arch Ward Memorial Award) - человека, придумавшего матч всех звёзд. |
| The book won a Newbery Honor award in 1929, one of the few picture books to do so. | В 1929 году книга была удостоена премии Джона Ньюбери, став одной из немногих книжек с картинками, которым присуждалась эта награда. |
| After his death, the associated award was renamed the Damon Knight Memorial Grand Master Award in his honor. | В 2002 году эта награда была переименована в Damon Knight Memorial Grand Master Award. |
| The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. | Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства. |
| If you don't honor our deal, you are going back to prison. | Не будешь соблюдать условия сделки - вернёшься в тюрьму. |
| Only rebels refuse to honor the rule of law. | Лишь мятежники отказываются соблюдать закон. |
| I intend to honor that agreement. | Я намерен соблюдать это соглашение. |
| We have to honor our deal. | Мы должны соблюдать наше соглашение. |
| I have to honor their request. | Я должна соблюдать пожелания. |
| Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. | Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. |
| On its inner side is an inscription of aluminum letters: "Eternal Honor to the People's Heroism". | На внутренней стороне выложена надпись алюминиевыми буквами «Подвигу народа вечная слава!» |
| Duty, Honor, Country. | Долг, честь, Отечество, слава. |
| Honor for alive soldiers And thank eternal for dead. | Вечная память Павшим героям, Вечная слава Тем, кто живёт. |
| Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. | Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. |
| You think I'm here to honor you. | Ты считаешь, что я здесь, чтобы чествовать тебя. |
| Another loyal subject eager to honor you. | Еще одно преданное существо, желавшее чествовать тебя. |
| Clearly, Columbia's run out of alumni to honor, If the best they could come up with is... Me. | Видимо, у Коламбии закончились выпускники, которых можно чествовать, если лучшее, что они нашли - это меня. |
| Allow me to honor you each morning as you honor all of your creatures. | Позволь мне чествовать тебя каждое утро, как ты чествуешь всех своих созданий. |
| Regardless of what's changed, we are men of honor, and we will honor this entity until we die. | Неважно что изменится, мы - Men Of Honor, мы будем чествовать пока не умрем . |
| With all that ails our city, I think it's fair to ask why we would spend time and money to honor anyone, why we would commission a statue and have a ceremony to unveil it. | Думаю, в виду всех тревог в нашем городе будет справедливо спросить, зачем время и средства тратятся на почести, зачем нам заказывать статую и проводить торжественную церемонию её открытия. |
| That's an honor I can do without. | Без этой почести я проживу. |
| My honor as a warrior is at stake when we fight. | ты известен как умелый боец, выигравший множество титулов в свое время я получу славу и почести, победив такого воина как ты |
| There's only one way I can think of to honor him. | И есть лишь один способ оказать ему последние почести. |
| You'll bring honor to us all | Ты нам всем принесешь почести Ты принесешь нам почести Ты принесешь нам почести |
| You know, back in those days, honor and respect for the badge meant something. | Знаешь, возвращаясь в то время, почтение и уважение значка что-то значило. |
| You honor us, but my husband tends to final preparations for tomorrow's games in town. | Ваше почтение, но мой муж готовит последние приготовления для завтрашних игр в городе. |
| My honor, Mr. Salvatore. | Мое почтение, мистер Сальваторе. |
| My honor, professor. | Мое почтение, профессор. |
| So in Grand Central Terminal 11 years ago, we built a booth where anyone can come to honor someone else by interviewing them about their life. | И вот 11 лет назад на Центральном вокзале Нью-Йорка мы создали будку, где любой человек мог оказать почтение другому человеку, взяв у него интервью о его жизни. |
| He's trying to honor a pledge he made to your brother. | Он пытается сдержать обещание, данное твоему брату. |
| You must honor your word! | Ты должен сдержать свое слово! |
| You got to honor this. | Ты должен сдержать слово. |
| You made a commitment, Ms. Cooper, you need to honor it. | Вы взяли на себя обязательство, мисс Купер, вы должны сдержать свое слово. |
| And I'm trying to honor that. | И я стараюсь сдержать обещание. |
| I'll never forget Your Honor. | Я никогда не забуду ваше благородие. |
| As you always did, Your Honor. | Как всегда, ваше благородие. |
| Goodbye, Your Honor. | До свидания, ваше благородие. |
| Don't, Your Honor! | Не надо, ваше благородие. |
| Forest fire, Your Honor? | Лес горит, ваше благородие? |
| The game was followed by three sequels, Sly 2: Band of Thieves, Sly 3: Honor Among Thieves and Sly Cooper: Thieves in Time. | Позднее было выпущено два сиквела, Sly 2: Band of Thieves и Sly 3: Honor Among Thieves. |
| FA Cup (1): 1967-68 Football League Cup (1): 1965-66 Football League First Division Top Scorer (1): 1969-70 "Baggies honor Astle with retro kit". | Кубок Англии: 1967/1968 Кубок Футбольной лиги: 1965/1966 Лучший бомбардир Первого дивизиона (1): 1969/1970 Baggies honor Astle with retro kit (англ.). |
| During this time, she met Daizee Haze, through whom she began training at the Ring of Honor (ROH) Wrestling Academy and working for ROH. | Там она встретила Дейзи Хейз, которая привела Йим в Ring of Honor (ROH) для тренировок и выступлений. |
| It was followed by three sequels, with Might and Magic VII: For Blood and Honor directly continuing the story arc. | Аркомаг присутствовал в двух играх серии, впервые появился в Might and Magic VII: For Blood and Honor, затем в следующей части Might and Magic VIII: Day of the Destroyer. |
| In May 2017, professional wrestling journalist Dave Meltzer made a comment that the American professional wrestling promotion Ring of Honor (ROH) could not sell 10,000 tickets for a wrestling event. | В мае 2017 года рестлинг-журналист Дэйв Мельтцер дал комментарий, что американский рестлинг-промоушен Ring of Honor (ROH) не сможет продать 10000 билетов на своё шоу. |