Английский - русский
Перевод слова Honor

Перевод honor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честь (примеров 8320)
And when the book came out, I was heralded as Africa's answer to Frederick Forsyth, which is a dubious honor at best. Когда книга вышла, я был провозглашён как африканский ответ Фредерику Форсайту, что в лучшем случае сомнительная честь.
Roger: Your Honor, the squirrel that attacked me is that man's pet. Ваша честь, белка, которая на меня напала, это его домашнее животное.
Your Honor, I do not believe I need to present a closing argument. Ваша честь, я не думаю, что мне нужно выступать с заключительной речью.
Your Honor, the state has introduced evidence that suggests a motive for the alleged crime related to the judge's duties. Ваша честь, обвинение представило улики, намекающие на наличие мотива для преступления, связанного с обязанностями судьи.
Well... thank you, Your Honor. Ну... спасибо, Ваша Честь.
Больше примеров...
Невесты (примеров 25)
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты.
Annie Wilson, will you be my made of honor? Энни Уилсон, будешь ли ты моей подружкой невесты?
I know that it's a lot to ask, but do you think that maybe you could have two maids of honor? Я знаю, что прошу о многом, но может ты подумаешь над тем, чтобы у тебя было сразу две подружки невесты?
Was l a good matron of honor? Я была хорошей подружкой невесты?
Now granted, butler of honor is a term I made up, but it's not a job I take lightly. Ладно, выражение "подруг невесты" я сам выдумал, но я очень серьёзно отношусь к делу.
Больше примеров...
Почтить (примеров 197)
Stu... this isn't the way to honor your daughter's memory. Стью... это не лучший способ почтить память твоей дочери.
Bennett and I agreed to do one last jump to honor Arturo. Мы с Беннетом решили прыгнуть, чтобы почтить память Артуро.
The best way to honor her is to not let her go to waste. Лучший способ почтить ее - не дать ей пропасть зря.
Friends, Greendalians, human beings, we are gathered here today to honor that sacred and eternal bond between a student and his Dean. Друзья, обитатели Гриндейла, человеки, мы собрались сегодня здесь, чтобы почтить это священную и вечную связь между студентом и его деканом.
Boys in my crew are getting snake tattoos on their arms so they can honor me, Vibora. Мальчики из моей банды набивают на руках тату с изображением змей, чтобы почтить меня, Вибору- "Гадюку".
Больше примеров...
Чтить (примеров 82)
I will love you and honor you, cherish and respect you from this day forward. Я буду любить тебя и чтить, лелеять, и уважать тебя, с этого дня и дальше.
And as any artist who wants to be the best they can be, it's always been important to me to honor and acknowledge those who came before. И как любой художник, желающий быть лучшим, для меня всегда было важно чтить и уважать тех, кто был до меня.
Many will ask what Harlem finds to honor in this stormy, controversial and bold young captain-and we will smile. Многие спросят, что Гарлем может чтить в этом неистовом, противоречивом и дерзком молодом капитане - и мы улыбнёмся.
However, they said that they had decided to wait until the foundation's nonprofit status was approved before going any further in order to truly honor Murphy and the foundation's charitable goals. После они добавили что они решили подождать, пока фонд носит некоммерческий статус, который был утвержден ранее для того, чтобы по-настоящему чтить память Бриттани Мёрфи из благотворительных, а не торговых целей.
Walking With Mister Lee Circle will honor Mr. Lee Allen, the greatest tenor saxman this city has ever produced. Эта площадь будет чтить память Мистера Ли Аллена. Наилучшего саксофониста, когда либо рождённого в этом городе!
Больше примеров...
Уважать (примеров 103)
So on this day, with our friends as witness, I promise to love, honor, and cherish you. И сейчас, рядом с нашими свидетелями в лице друзей, я обещаю любить, уважать и заботиться о тебе.
I promise to cherish, honor and protect you, Я обязуюсь лелеять, уважать и защищать тебя
And do you, alana baldwin, Also renew your commitments to honor, obey, And love your husband, thomas, И ты, Алана Болдуин, тоже обновляешь свою клятву уважать и любить твоего мужа Томаса, пока смерть не разлучит вас?
I'm just trying to honor his. Я просто пытаюсь уважать его.
Will you honor, love, etcetera, etcetera, etcetera... Будешь ли уважать, любить...
Больше примеров...
Память (примеров 210)
Why not honor their memories by becoming what they could not? Почему нельзя чтить их память, став теми, кем они не могли?
And if I do this, I can honor him. И если я займусь этим, это почтит его память.
I was trying to honor him, to honor you both. Я пытался почтить его память, почтить вашу память.
How do I honor my father's legacy? "Как мне почтить память моего отца?"
Honor Beth's life by allowing you to make her well. В память о Бет позволим ей помочь тебе выздороветь.
Больше примеров...
Награда (примеров 52)
Well, since it's a Kennedy Center honor, I'd say it's a pretty big canvas. Ну, раз это награда имени Джона Кеннеди, думаю, много о чем.
It's the highest honor we got. У нас это высшая награда.
This award was renamed in 2008 in honor of Michael E. DeBakey. Эта награда была переименована в 2008 году в честь американского кардиохирурга Майкла Э. Дебейки.
She became an IBM Fellow, IBM's top honor for its employees, in 2009, becoming the fifth Japanese person and first Japanese woman with that honor. Она получила звание IBM Fellow, - высшая награда компании IBM для своих сотрудников, в 2009 году, став таким образом пятой гражданкой Японии и первой женщиной среди японцев с такой наградой.
The initially called Morris Liebmann Memorial Prize provided by the Institute of Radio Engineers (IRE), the IEEE Morris N. Liebmann Memorial Award was created in 1919 in honor of Colonel Morris N. Liebmann. Награда учреждена в 1919 году, и изначально называлась Премией Морриса Либманна Института радиоинженеров (англ. IRE Morris Liebmann Memorial Prize).
Больше примеров...
Соблюдать (примеров 42)
If Batiatus does not wish to honor terms, he should remove himself. Если Батиат не желает соблюдать условия, пусть убирается.
Allow me to remind you of our agreement, which I trust you will honor. Позвольте мне напомнить о нашем соглашении, которое, я надеюсь, вы будете соблюдать.
Will you honor your father's doctrine of "thou shalt not kill" when it really matters, or will you save yourself and show the world that deep down, we are all savages? Будешь ли ты соблюдать учение своего отца "не убий", когда это действительно важно, или ты спасешь себя и покажешь миру, что в глубине души, мы все дикари?
HONOR THE SPIRIT THAT BUILT THIS HOUSE. Соблюдать дух, который постоил этот дом.
Which no one will honor. Которые никто не будет соблюдать.
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
This year the House of Batiatus secures the honor! В этом году, дому Батиата достанется вся слава!
As also the contribution to holders of medal of "Honor of Motherhood I, II" of amount MNT 100.000, 50.000 once a year was changed. Было также изменено положение о ежегодной выплате, соответственно, 100000 и 50000 монгольских тугриков женщинам, награжденным орденом «Материнская слава» 1-й и 2-й степени.
May glory and honor follow you on your journey. Пусть слава и честь следуют за вами в вашем путешествии.
Honor and glory to him who lives forever. Честь и слава тому, кто живет вечно.
Awards Order of Labor Glory Order of Honor Medal "For Labor Valor" Diploma of the President of the Pridnestrovian Moldavian Republic Prizes The prisewinner of the State Prize in Science and Technology of the MSSR. Орден «Трудовая слава» Орден Почёта Медаль «За трудовую доблесть» Грамота Президента Приднестровской Молдавской Республики Лауреат государственной премии по науке и технике МССР.
Больше примеров...
Чествовать (примеров 14)
You think I'm here to honor you. Ты считаешь, что я здесь, чтобы чествовать тебя.
Clearly, Columbia's run out of alumni to honor, If the best they could come up with is... Me. Видимо, у Коламбии закончились выпускники, которых можно чествовать, если лучшее, что они нашли - это меня.
I'm not going to honor Fritz. Я не пойду чествовать Фрица.
In 1993, U.S. Senator Trent Lott supported the bill True Parents Day in the U.S. Senate and in 1995 U.S. President Bill Clinton signed a bill into law called Parents Day; children are to honor their parents on this day. В 1993 году сенатор США Трент Лотт поддержал законопроект «День Истинных Родителей» в Сенате США и в 1994 году Президент Билл Клинтон подписал законопроект «День Родителей», тем самым придав ему силу закона; дети должны в этот день чествовать своих родителей.
Regardless of what's changed, we are men of honor, and we will honor this entity until we die. Неважно что изменится, мы - Men Of Honor, мы будем чествовать пока не умрем .
Больше примеров...
Почести (примеров 29)
I deserve honor as major donor. Хочу все почести, которые мне положены.
With this and later victories, American morale soared, and Truxtun returned home to honor and praise from the American government and the public at large. Благодаря этой и последующим победам боевой дух американцев резко возрос, и Тракстан, вернувшись домой, принял заслуженные почести от американского правительства и общественности.
They'll honor her shield. Они окажут почести ее полицейскому значку.
And everywhere, they will honor you. Повсюду вам будут воздавать почести.
And on this eve of All Hallows, we honor the saints and now pray for the souls of the dead. И в канун дня всех Святых мы воздаём им почести и молимся за души усопших.
Больше примеров...
Почтение (примеров 15)
You know, back in those days, honor and respect for the badge meant something. Знаешь, возвращаясь в то время, почтение и уважение значка что-то значило.
I thought keeping this garden would be a nice way to honor her. Я подумала, что уход за этим садом - лучший способ выразить ей почтение.
Is nothing more than a great way To honor someone. Ничего большего, чем прекрасный способ оказать свое почтение кому-то.
We are here to honor the throne of Muad'Dib... and his sister, the holy regent. Мы здесь, чтобы засвидетельствовать свое почтение трону Муад-диба и его сестры Святой Регентши.
Did you know that the Jivaro Indians, to honor their ladylove and show her their gratitude, have a custom of offering, on the night of the third moon... a shrunken head. Дорогая, знаешь, индейцы племени Хиварос, чтобы оказать почтение первой красавице и чтобы добиться ее расположения преподносят ей согласно обычаю в полнолуние отрезанную голову.
Больше примеров...
Сдержать (примеров 13)
He's trying to honor a pledge he made to your brother. Он пытается сдержать обещание, данное твоему брату.
You made a commitment to someone, you have to honor it. Ты пообещала, и должна сдержать обещание.
You got to honor this. Ты должен сдержать слово.
On the other hand, if you want to honor this agreement, then that's simple - you do so. Если же вы хотите сдержать данное вами слово, всё очень просто:
You made a commitment, Ms. Cooper, you need to honor it. Вы взяли на себя обязательство, мисс Купер, вы должны сдержать свое слово.
Больше примеров...
Благородие (примеров 8)
Just my thoughtlessness, Your Honor. Простите мне мою неловкость, ваше благородие.
As you always did, Your Honor. Как всегда, ваше благородие.
Your Honor is a kind gentleman. Ваше благородие - добрый человек.
Don't, Your Honor! Не надо, ваше благородие.
Forest fire, Your Honor? Лес горит, ваше благородие?
Больше примеров...
Honor (примеров 34)
Newbery Medal & Honor Books, 1922-Present. Newbery Medal & Honor Books, 1922-Present Архивировано 16 июня 2007 года...
She returned to action at Ring of Honor's show of July 27 in Long Island. Своё возвращение Порша совершила на шоу Ring of Honor 27 июля.
The game was followed by three sequels, Sly 2: Band of Thieves, Sly 3: Honor Among Thieves and Sly Cooper: Thieves in Time. Позднее было выпущено два сиквела, Sly 2: Band of Thieves и Sly 3: Honor Among Thieves.
Mackiernan's CIA employment was not acknowledged by the CIA until 2006, when his name was revealed in the CIA's Book of Honor. Однако, ЦРУ не признавало причастности Маккирнан к своей работе до 2006 года, когда имя Дугласа Маккирнана было обнародовано в Книге Почета ЦРУ (CIA's Book of Honor).
It was renamed the FIP World Heavyweight Championship on March 3, 2007, when then-champion Roderick Strong defeated Pac in Liverpool, England at the Ring of Honor (ROH) promotion's "Fifth Year Festival: Liverpool" event. Титул был переименован в «FIP World Heavyweight Championship» 3 марта 2007 года на Ring of Honor (ROH) в Ливерпуле на событии «Fifth Year Festival: Liverpool».
Больше примеров...