What is the point, your honor? | В чем смысл этого, Ваша Честь? |
An era where honor has no meaning? | Эру, в которой слово "честь" будет пустым звуком? |
In 2017, in honor of 19th anniversary of Onyx's album "Shut 'Em Down" Atlanta's rapper Sick Flo, who also a member of Onyx's movement "100 MAD", released a tribute video "Shut 'Em Down". | В 2017 году в честь 19-й годовщины выхода альбома «Shut 'Em Down» рэппер из Атланты SickFlo, который также является участником движения группы Onyx, «100 MAD», выпустил трибьют видео «Shut 'Em Down». |
Your Honor, a moment with the witness. | Ваша Честь, несколько секунд со свидетелем. |
Your Honor, my client has no knowledge... | Ваша честь, мой клиент ничего не знает. |
She better let us be co-maids of honor. | Ей придется сделать нас подружками невесты. |
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. | Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты. |
Now granted, butler of honor is a term I made up, but it's not a job I take lightly. | Ладно, выражение "подруг невесты" я сам выдумал, но я очень серьёзно отношусь к делу. |
Thank you, Matron of Honor. | Благодарю, подружка невесты! |
He adopted the child and named her Lizzie Ross, in honor of his new fiancée, Lizzie Tinsley. | Он удочерил её и дал ей имя Лиззи, в честь своей невесты, Лиззи Тинсли. |
We ask her spirit to honor us with its light. | Попросим ее дух почтить нас своим светом. |
There is one tradition we can honor together. | Есть обычай, который мы можем почтить вместе. |
And the only way I know to honor my mom's life is to keep running. | Я знаю лишь один способ почтить память о моей маме - продолжать бежать. |
So why don't we honor his memory by getting out of this nightmare in one piece? | Так почему бы нам не почтить его память, выбравшись из этого кошмара целыми? |
But the best way to honor Friedlander is to apprehend the person who did this to him. | Но лучше всего почтить память Фрайдлэндера можно, задержав того, кто сделал это с ним. |
She will honor me as I have honored my parents. | Она будет чтить меня, как я почитаю моих родителей. |
I will honor Christmas, and try to keep it all the year. | Я... я буду чтить Рождество и стараться весь год в него верить. |
We have found each other in faith, and now we must honor that. | Мы нашли друг друга в вере, и мы должны это чтить. |
But maybe the best way to honor her is to just get back out there and live your life in a way that honors her. | Но, возможно, лучший способ чтить её - просто выбраться отсюда и жить жизнью, которая будет почитать её. |
How do I honor his legacy? | Как чтить его наследие? |
Because in my culture, it's important to honor the elderly. | Потому что в моей культуре принято уважать старших. |
We will honor jordan collier. and we will create the better future that he died building. | Мы будем уважать Джордана Кольера и создадим будущее, ради построения которого он погиб. |
But I feel like I do, And I should honor that instinct. | Но у меня такое чувство, что есть и я должна уважать этот инстинкт. |
Joy is the woman that you married all these years ago, and you have to remember and honor who she is - still. | Это женщина, на которой ты женился, ты должен помнить, кто она, и уважать ее. По-прежнему. |
"Respect the fact" and "honor your request"? | "уважать факт" и "уважать просьбу"? |
But I want to honor your wife, if you'll allow me. | Но я хочу почтить её память, если позволите. |
Now, let's honor his memory by moving on. | А теперь давай почтим его память, двигаясь дальше. |
Some of whom, had they the desire, could and would have fought his war without him to honor his memory. | Некоторые из них при желании могли бы вести эту войну без него, в память о нем. |
But I put the uniform on as well, to honor Otto's memory | Но я как видишь тоже надел мундир, чтобы почтить память нашего Отто |
It is noteworthy that today we will be attending the ceremony of unveiling the Hill of Honor Memorial in Gyumri, which celebrates the Armenian-Russian brotherhood of arms. | В этой связи знаменательно, что сегодня мы будем присутствовать на церемонии открытия в Гюмри мемориального комплекса «Холм чести», где увековечена память об армяно-российском боевом братстве. |
Jail is their badge of honor. | И тюрьма для них как награда. |
Now this is obviously a prestigious honor. | Теперь это, очевидно, престижная награда. |
The AFCEA's David Sarnoff Award, the group's highest honor, given "to recognize individuals who have made lasting and significant contributions to global peace" (2011). | 2011 - Премия Давида Сарнова от Ассоциации вооружённых сил по вопросам коммуникаций и электроники (AFCEA), высшая награда организации, вручаемая «с целью признания отдельных лиц, внёсших долгосрочный и значительный вклад в глобальный мир». |
The book won a Newbery Honor award in 1929, one of the few picture books to do so. | В 1929 году книга была удостоена премии Джона Ньюбери, став одной из немногих книжек с картинками, которым присуждалась эта награда. |
You know if you ask me it's an honor that's long overdue. | Знаете, если вы меня спросите, мне кажется эта награда немного запаздала. |
Where we will all honor the Betazoid tradition. | Где мы будем соблюдать традиции Бетазоидов. |
HONOR THE SPIRIT THAT BUILT THIS HOUSE. | Соблюдать дух, который постоил этот дом. |
We're on the honor system. | Мы обещали соблюдать условия. |
(b) In Tajikistan, everyone is obliged to abide by its Constitution and laws and to respect people's rights, freedoms, honor and dignity. | Ь) В Таджикистане каждый обязан соблюдать его Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других людей. |
Everyone must observe the Constitution, legislation of the Republic of Kazakhstan and respect the rights, freedoms, honor and dignity of other persons. | Каждый обязан соблюдать Конституцию и законодательство Республики Казахстан, уважать права, свободы, честь и достоинство других лиц. |
Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. | Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. |
"If you are truly deserving, an honor will eventually come to you." | Если ты действительно этого заслуживаешь, то слава в конце концов придет к тебе. |
On its inner side is an inscription of aluminum letters: "Eternal Honor to the People's Heroism". | На внутренней стороне выложена надпись алюминиевыми буквами «Подвигу народа вечная слава!» |
As also the contribution to holders of medal of "Honor of Motherhood I, II" of amount MNT 100.000, 50.000 once a year was changed. | Было также изменено положение о ежегодной выплате, соответственно, 100000 и 50000 монгольских тугриков женщинам, награжденным орденом «Материнская слава» 1-й и 2-й степени. |
Duty, Honor, Country. | Долг, честь, Отечество, слава. |
You think I'm here to honor you. | Ты считаешь, что я здесь, чтобы чествовать тебя. |
Another loyal subject eager to honor you. | Еще одно преданное существо, желавшее чествовать тебя. |
It's to honor me on my birthday. | Чтобы чествовать меня в мой день рождения. |
Clearly, Columbia's run out of alumni to honor, If the best they could come up with is... Me. | Видимо, у Коламбии закончились выпускники, которых можно чествовать, если лучшее, что они нашли - это меня. |
It's good to be with you here on this beautiful morning, and it's great to see such an incredible turnout here on historic Palm Circle to help me honor my friend, my old friend, General Krakower. | Рад быть вместе с вами этим прекрасным утром и радостно видеть такую невероятную публику здесь, в историческом Палм Серкл, чтобы помочь мне чествовать моего друга, моего старого друга, генерала Краковера. |
Ó You'll bring honor to us all Ó | Ты нам всем принесешь почести |
The Brakiri contemplate and honor those who've gone beyond. | Бракири созерцают и оказывают почести тем, кто покинул этот мир. |
The same school that threw me out years ago... now wants to honor me. | Тот самый универ, что вышвырнул меня несколько лет назад... теперь хочет воздать мне почести. |
They should honor you. | Они должны воздать тебе почести. |
There's only one way I can think of to honor him. | И есть лишь один способ оказать ему последние почести. |
I thought keeping this garden would be a nice way to honor her. | Я подумала, что уход за этим садом - лучший способ выразить ей почтение. |
Scholarly honor and official rank are not needed. | А вам необходимо почтение и высокое положение в обществе. |
So in Grand Central Terminal 11 years ago, we built a booth where anyone can come to honor someone else by interviewing them about their life. | И вот 11 лет назад на Центральном вокзале Нью-Йорка мы создали будку, где любой человек мог оказать почтение другому человеку, взяв у него интервью о его жизни. |
And I thank all of you for allowing us this opportunity to honor the artists and the arts, not through a battle, | И благодарю всех за предоставленную возможность выразить почтение художникам и живописи. |
We are here to honor the throne of Muad'Dib... and his sister, the holy regent. | Мы здесь, чтобы засвидетельствовать свое почтение трону Муад-диба и его сестры Святой Регентши. |
He's trying to honor a pledge he made to your brother. | Он пытается сдержать обещание, данное твоему брату. |
I gave you my word. I intend to honor it. | Я даю вам слово и намерена сдержать его. |
It's time for you to honor it. | Теперь твоя очередь, сдержать свое слово. |
You made a commitment, Ms. Cooper, you need to honor it. | Вы взяли на себя обязательство, мисс Купер, вы должны сдержать свое слово. |
And I intend to honor that commitment and continue my work with her, - no matter what it takes. | И я намереваюсь сдержать слово, и я продолжу работать с ней не смотря ни на что. |
There's fighting at home, Your Honor. | Дома идет война, ваше благородие. |
I'll never forget Your Honor. | Я никогда не забуду ваше благородие. |
Just my thoughtlessness, Your Honor. | Простите мне мою неловкость, ваше благородие. |
Your Honor is a kind gentleman. | Ваше благородие - добрый человек. |
Don't, Your Honor! | Не надо, ваше благородие. |
In 1933, she received the U.S. Flag Association Cross of Honor for having taken part in surveying transatlantic air routes. | В 1933 году она получила медаль US Flag Association Cross of Honor за трансатлантические полёты. |
The game was followed by three sequels, Sly 2: Band of Thieves, Sly 3: Honor Among Thieves and Sly Cooper: Thieves in Time. | Позднее было выпущено два сиквела, Sly 2: Band of Thieves и Sly 3: Honor Among Thieves. |
Notable examples are Geometry Wars, which was originally a minigame in Project Gotham Racing 2, and Arcomage, a relatively complex minigame, reminiscent of Magic: The Gathering, first introduced in Might and Magic VII: For Blood and Honor. | Достойны упоминания среди них игра Geometry Wars, которая изначально была мини-игрой в Project Gotham Racing 2, а также Arcomage, довольно сложная мини-игра, напоминающая Magic: The Gathering, впервые представленная в Might and Magic VII: For Blood and Honor. |
FA Cup (1): 1967-68 Football League Cup (1): 1965-66 Football League First Division Top Scorer (1): 1969-70 "Baggies honor Astle with retro kit". | Кубок Англии: 1967/1968 Кубок Футбольной лиги: 1965/1966 Лучший бомбардир Первого дивизиона (1): 1969/1970 Baggies honor Astle with retro kit (англ.). |
Regardless of what's changed, we are men of honor, and we will honor this entity until we die. | Неважно что изменится, мы - Men Of Honor, мы будем чествовать пока не умрем . |