| Princess, I have the honor to claim my dance. | Княгиня, имею честь попросить свой танец. |
| Where a young woman can defend the honor and legacy of her grandfather. | Где молодая девушка может защитить честь и наследие ее деда. |
| We move that we be allowed to retry this, Your Honor. | Мы ходатайствуем о позволении пересмотреть дело, ваша честь. |
| He's back on, Your Honor. | Он снова в деле, Ваша Честь. |
| But, Your Honor, my client pled... | Но, ваша честь, мой клиент признал... |
| Leslie Knope, would you please be my matron of honor? | Лесли Ноуп, пожалуйста, будешь моей подругой невесты? |
| I was the man of honor. | Я был другом невесты. |
| Thank you, Matron of Honor. | Благодарю, подружка невесты! |
| Are you trying to say, would you do me the honor of being my bridesmaids? | То есть ты... пытаешься сказать: "Не окажете ли вы мне честь быть моими подружками невесты?" |
| Was a bridesmaid at Andrea Bendewald's wedding, the same one in which Jennifer Aniston was the matron of honor. | Была подругой невесты на свадьбе Андреа Бендевальд(вместе с Дженнифер Анистон). |
| I guess the only thing left for me to do is to honor him. | Я думаю, что единственная вещь, которую я должен сделать это почтить его. |
| I am also grateful to be able to honor my wife, | Я так же благодарен за то, что могу почтить мою жену, |
| And the only way I know to honor my mom's life is to keep running. | Я знаю лишь один способ почтить память о моей маме - продолжать бежать. |
| I think we can all agree that the best way to honor his memory is to work this case till it goes down. | Думаю, все со мной согласятся, что лучшим способом почтить его память, - это раскрыть дело. |
| (Lord Haman) Your Majesty, the question that was asked was what would be done for the man that the king wishes to honor? | Ваше величество, вопрос, который был задан был о том, что должно быть сделано с человеком, которого царь хочет почтить? |
| Well, tonight is Bangsgiving, and I have to honor my American traditions. | Ну, сегодня День Сексодарения, и я должен чтить американские традиции. |
| After that, the town council informally decided to allow the eight races to honor the traditional values of their own people. | После этого, городской совет решил позволить всем восьми расам чтить традиции и ценности своего народа. |
| How do I honor his legacy? | Как чтить его наследие? |
| Many will ask what Harlem finds to honor in this stormy, controversial and bold young captain-and we will smile. | Многие спросят, что Гарлем может чтить в этом неистовом, противоречивом и дерзком молодом капитане - и мы улыбнёмся. |
| All that I have ever wanted to do is honor those people. | Всё, что я когда-либо хотел сделать, это чтить память этих людей. |
| They are gifts, and so I do what I must do to honor them. | Они подарки мне, поэтому я делаю то, что обязан делать, чтобы их уважать. |
| Content to love honor and obey - [Yells] | Кроме как любить, уважать и повиноваться. |
| Then I hope you plan to honor your attentions as not to would leave me looking quite foolish. | В таком случае, вы должны уважать свою даму, а не выставлять меня на посмешище. |
| You will honor that commitment. | И ты должен это уважать! |
| We're obligated to honor it. | Мы обязаны уважать это. |
| I'll honor Christmas in my heart and keep it all the year. | Я буду чтить Рождество в сердце своем и хранить память о нём весь год. |
| In honor of him, the Knights established a scholarship in his honor at Boston College. | В память о нём его родители учредили стипендию на обучение в докторантуре Бристольского университета. |
| In December 2013, the three surviving classic line-up members of the band decided to carry on under the Vixen name in honor of late guitarist Jan Kuehnemund. | В декабре 2013 года трое оставшихся в живых участницы решили продолжить существование группы под названием Vixen в память о Джен Кунемунд. |
| How should we really honor Feynman? | Как мы должны почтить память Фейнмана? |
| She wants to honor him. | Она хочет почтить его память. |
| I can't tell you what this honor means to me. | Я не могу выразить словами, что эта награда значит для меня. |
| Order of the Long Leaf Pine, which is the highest civilian honor in North Carolina. | Орден Order of the Long Leaf Pine это высшая гражданская награда Штата Северная Каролина. |
| It's the highest honor we got. | У нас это высшая награда. |
| The Warren Spahn Award was created in 1999 by Richard Hendricks, the founder of the Oklahoma Sports Museum, to honor Spahn, who resided in Oklahoma. | Награда была основана в 1999 году Ричардом Хендриксом, основателем Спортивного музея Оклахомы, в честь Спана, жителя Оклахомы. |
| After his death, the associated award was renamed the Damon Knight Memorial Grand Master Award in his honor. | В 2002 году эта награда была переименована в Damon Knight Memorial Grand Master Award. |
| But some of us still manage to honor our commitments. | Но некоторые из нас все еще справляются соблюдать свои обязательства. |
| And I expect you to honor the same level of confidentiality that existed before Mr. | И я надеюсь, что вы будете соблюдать тот же уровень конфиденциальности, что и при Мистере Лайдекере... |
| It'd be nice to know if he's planning to honor it. | Хорошо бы знать, будет ли он её соблюдать. |
| HONOR THE SPIRIT THAT BUILT THIS HOUSE. | Соблюдать дух, который постоил этот дом. |
| Only rebels refuse to honor the rule of law. | Лишь мятежники отказываются соблюдать закон. |
| On its inner side is an inscription of aluminum letters: "Eternal Honor to the People's Heroism". | На внутренней стороне выложена надпись алюминиевыми буквами «Подвигу народа вечная слава!» |
| May glory and honor follow you on your journey. | Пусть слава и честь следуют за вами в вашем путешествии. |
| He will leave with glory and honor for posterity. | Слава отведет и честь для потомков. |
| "Or honor". | Или слава... для него. |
| Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. | Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование. |
| You think I'm here to honor you. | Ты считаешь, что я здесь, чтобы чествовать тебя. |
| Another loyal subject eager to honor you. | Еще одно преданное существо, желавшее чествовать тебя. |
| We gather here on this Ascension Day to honor the commanders that came before me, | Мы собрались здесь в день вознесения, чтобы чествовать вождей, которые правили до меня. |
| I'm not going to honor Fritz. | Я не пойду чествовать Фрица. |
| In 1993, U.S. Senator Trent Lott supported the bill True Parents Day in the U.S. Senate and in 1995 U.S. President Bill Clinton signed a bill into law called Parents Day; children are to honor their parents on this day. | В 1993 году сенатор США Трент Лотт поддержал законопроект «День Истинных Родителей» в Сенате США и в 1994 году Президент Билл Клинтон подписал законопроект «День Родителей», тем самым придав ему силу закона; дети должны в этот день чествовать своих родителей. |
| We have to honor you, flatter you, obey you, give in to you... | Мы должны тебе льстить, подчиняться, отдавать почести, уступать во всём. |
| Ó You'll bring honor to us all Ó | Ты нам всем принесешь почести |
| Ancient heroes of the past also appear throughout the land, offering gifts to those who find and honor them. | Кроме того, в разных местах можно встретить старейшин, готовых щедро одарить каждого, кто воздаст им почести. |
| So if golfing is the kind of game that can be played while riding around in a golf cart, it would be hard to confer on the golfing greats the status that we confer, the honor and recognition that goes to truly great athletes. | Так что, если играть в гольф станет возможно, разъезжая на гольф-каре, то тогда трудно будет поддерживать за легендарными игроками в гольф их нынешний статус, и те почести и признание, которыми удостаиваются по-настоящему великие спортсмены. |
| You'll bring honor to us all | Ты нам всем принесешь почести Ты принесешь нам почести Ты принесешь нам почести |
| You know, back in those days, honor and respect for the badge meant something. | Знаешь, возвращаясь в то время, почтение и уважение значка что-то значило. |
| I thought keeping this garden would be a nice way to honor her. | Я подумала, что уход за этим садом - лучший способ выразить ей почтение. |
| Honey, did you know that the Jivaro tribe... in order to honor a loved one... and show to offer her, on the evening of the third moon... | Дорогая, знаешь, индейцы племени Хиварос, чтобы оказать почтение первой красавице и чтобы добиться ее расположения преподносят ей согласно обычаю в полнолуние отрезанную голову. |
| Is nothing more than a great way To honor someone. | Ничего большего, чем прекрасный способ оказать свое почтение кому-то. |
| We are here to honor the throne of Muad'Dib... and his sister, the holy regent. | Мы здесь, чтобы засвидетельствовать свое почтение трону Муад-диба и его сестры Святой Регентши. |
| I gave you my word. I intend to honor it. | Я даю вам слово и намерена сдержать его. |
| You got to honor this. | Ты должен сдержать слово. |
| It's time for you to honor it. | Теперь твоя очередь, сдержать свое слово. |
| You made a commitment, Ms. Cooper, you need to honor it. | Вы взяли на себя обязательство, мисс Купер, вы должны сдержать свое слово. |
| And I'm trying to honor that. | И я стараюсь сдержать обещание. |
| There's fighting at home, Your Honor. | Дома идет война, ваше благородие. |
| Just my thoughtlessness, Your Honor. | Простите мне мою неловкость, ваше благородие. |
| As you always did, Your Honor. | Как всегда, ваше благородие. |
| Don't, Your Honor! | Не надо, ваше благородие. |
| Forest fire, Your Honor? | Лес горит, ваше благородие? |
| Newbery Medal & Honor Books, 1922-Present. | Newbery Medal & Honor Books, 1922-Present Архивировано 16 июня 2007 года... |
| Notable examples are Geometry Wars, which was originally a minigame in Project Gotham Racing 2, and Arcomage, a relatively complex minigame, reminiscent of Magic: The Gathering, first introduced in Might and Magic VII: For Blood and Honor. | Достойны упоминания среди них игра Geometry Wars, которая изначально была мини-игрой в Project Gotham Racing 2, а также Arcomage, довольно сложная мини-игра, напоминающая Magic: The Gathering, впервые представленная в Might and Magic VII: For Blood and Honor. |
| Maria confirmed on her Twitter account that she would be appearing at Ring of Honor's Final Battle pay-per-view on December 23, 2011. | В декабре в своём твиттере Мария объявила, что появится в шоу Final Battle федерации рестлинга Ring of Honor, которое будет проходить 23 декабря. |
| It was followed by three sequels, with Might and Magic VII: For Blood and Honor directly continuing the story arc. | Аркомаг присутствовал в двух играх серии, впервые появился в Might and Magic VII: For Blood and Honor, затем в следующей части Might and Magic VIII: Day of the Destroyer. |
| In May 2017, professional wrestling journalist Dave Meltzer made a comment that the American professional wrestling promotion Ring of Honor (ROH) could not sell 10,000 tickets for a wrestling event. | В мае 2017 года рестлинг-журналист Дэйв Мельтцер дал комментарий, что американский рестлинг-промоушен Ring of Honor (ROH) не сможет продать 10000 билетов на своё шоу. |