Английский - русский
Перевод слова Honor

Перевод honor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честь (примеров 8320)
Your Honor, it's your day to collect cell phones. Ваша честь, ваш день собирать мобильники.
Your Honor, he's making me do it. Ваша Честь, он заставляет меня выступить.
Your Honor, he can't do that. Ваша честь, он не может этого сделать.
Yes, but the wrong man is on the bus, Your Honor. Да, но в автобусе не тот человек, ваша честь.
Roger: Your Honor, the squirrel that attacked me is that man's pet. Ваша честь, белка, которая на меня напала, это его домашнее животное.
Больше примеров...
Невесты (примеров 25)
She better let us be co-maids of honor. Ей придется сделать нас подружками невесты.
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты.
And isn't that what a matron of honor is supposed to do? И разве не этим должна заниматься матрона невесты?
I know that it's a lot to ask, but do you think that maybe you could have two maids of honor? Я знаю, что прошу о многом, но может ты подумаешь над тем, чтобы у тебя было сразу две подружки невесты?
Matron of Honor in the house! Подружка Невесты в ударе!
Больше примеров...
Почтить (примеров 197)
So, I want to honor Grampa by giving my inheritance to charity. Я хочу почтить Дедушку, отдав мое наследство на благотворительность.
And the best way to honor him is by fulfilling his wish. И лучший способ почтить его исполнить его желание.
Continue to be faithful and honor him. Продолжайте быть верными и почтить его память.
Yes, we're here tonight to honor and hopefully arrest a man who was great in two things 25 years ago, Да, мы здесь собрались чтобы почтить, и надеюсь арестовать человека, который 25 лет назад был хорош в двух вещах,
It's a beautiful way to honor him. Это прекрасный способ его почтить.
Больше примеров...
Чтить (примеров 82)
Finally, anthropologists continue to honor his critique of racial ideologies. Наконец, антропологи продолжают чтить его критику расовых идеологий.
But you know... that this is no way to honor his memory. Но вы знаете... не так нужно чтить его память.
You swore a human oath of fidelity, which she expects you to honor. Ты дал земной обет верности, и она ждёт, что ты будешь его чтить.
So take back the cake, burn the shoes and boil the rice To honor you forever Так что заберите торт, сожгите туфли и сварите рис. чтобы чтить тебя вечность
I didn't commit to honor her. Я не обещал её чтить.
Больше примеров...
Уважать (примеров 103)
We chose to love and honor one another... Мы сделали выбор любить и уважать друг друга...
I promise to cherish, honor and protect you, Я обязуюсь лелеять, уважать и защищать тебя
Joy is the woman that you married all these years ago, and you have to remember and honor who she is - still. Это женщина, на которой ты женился, ты должен помнить, кто она, и уважать ее. По-прежнему.
And I will honor you, not only as Imperial Lady, but... as friend... and a most excellent rider. Я буду уважать тебя не только как как принцессу, но и... как друга... и как самую лучшую наездницу.
Noora Elisabeth jasmin Nieminen, will you love, honor, and keep - juhani Kullervo Lilja in sickness and in health as long as you both shall live? Ноора Элизабет Джасмин Неминен, будете вы любить, уважать, и поддерживать - Юхани Кулерво Лилья в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Память (примеров 210)
I wore this for one night as a married man, and I've worn it ever since to honor you... Я носил его с той ночи, когда мы поженились, и с тех пор продолжал носить в память о тебе.
DISRUPT hired me to hack into the city grid to honor Aaron Kasden; "Разрушители" наняли меня взломать городскую сеть в память об Аароне Касдене.
Whilst every dime we collect in Amanda Clarke's honor will be distributed to those in need, neither the patrons... В то время, как каждый цент, который мы собираем в память о Аманде Кларк будет распределен для тех, кто нуждается, ни покровители...
But let us honor their memory by rising above the ashes of what was. Но давайте почтим их память ростом выше пепла,
We are here today to rechristen the U.S.S. Enterprise, and to honor those who lost their lives Сегодня мы собрались здесь, чтобы отправить в новую экспедицию ЮСС Энтерпрайз И почтить память тех, кто пожертвовал своей жизнью почти год назад.
Больше примеров...
Награда (примеров 52)
The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States, was awarded to Korematsu in 1998. Президентская медаль Свободы, высшая гражданская награда Соединённых Штатов, была вручена Корэмацу в 1998 году.
Awarded each season since 1962, it was originally called the "Arch Ward Memorial Award" in honor of Arch Ward, the man who conceived the All-Star Game. Награда была учреждена в 1962 году под названием «Мемориальная награда Арча Уорда» (англ. Arch Ward Memorial Award) - человека, придумавшего матч всех звёзд.
The book won a Newbery Honor award in 1929, one of the few picture books to do so. В 1929 году книга была удостоена премии Джона Ньюбери, став одной из немногих книжек с картинками, которым присуждалась эта награда.
After his death, the associated award was renamed the Damon Knight Memorial Grand Master Award in his honor. В 2002 году эта награда была переименована в Damon Knight Memorial Grand Master Award.
The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства.
Больше примеров...
Соблюдать (примеров 42)
If you don't honor our deal, you are going back to prison. Не будешь соблюдать условия сделки - вернёшься в тюрьму.
Only rebels refuse to honor the rule of law. Лишь мятежники отказываются соблюдать закон.
I intend to honor that agreement. Я намерен соблюдать это соглашение.
We have to honor our deal. Мы должны соблюдать наше соглашение.
I have to honor their request. Я должна соблюдать пожелания.
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
On its inner side is an inscription of aluminum letters: "Eternal Honor to the People's Heroism". На внутренней стороне выложена надпись алюминиевыми буквами «Подвигу народа вечная слава
Duty, Honor, Country. Долг, честь, Отечество, слава.
Honor for alive soldiers And thank eternal for dead. Вечная память Павшим героям, Вечная слава Тем, кто живёт.
Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
Больше примеров...
Чествовать (примеров 14)
You think I'm here to honor you. Ты считаешь, что я здесь, чтобы чествовать тебя.
Another loyal subject eager to honor you. Еще одно преданное существо, желавшее чествовать тебя.
Clearly, Columbia's run out of alumni to honor, If the best they could come up with is... Me. Видимо, у Коламбии закончились выпускники, которых можно чествовать, если лучшее, что они нашли - это меня.
Allow me to honor you each morning as you honor all of your creatures. Позволь мне чествовать тебя каждое утро, как ты чествуешь всех своих созданий.
Regardless of what's changed, we are men of honor, and we will honor this entity until we die. Неважно что изменится, мы - Men Of Honor, мы будем чествовать пока не умрем .
Больше примеров...
Почести (примеров 29)
With all that ails our city, I think it's fair to ask why we would spend time and money to honor anyone, why we would commission a statue and have a ceremony to unveil it. Думаю, в виду всех тревог в нашем городе будет справедливо спросить, зачем время и средства тратятся на почести, зачем нам заказывать статую и проводить торжественную церемонию её открытия.
That's an honor I can do without. Без этой почести я проживу.
My honor as a warrior is at stake when we fight. ты известен как умелый боец, выигравший множество титулов в свое время я получу славу и почести, победив такого воина как ты
There's only one way I can think of to honor him. И есть лишь один способ оказать ему последние почести.
You'll bring honor to us all Ты нам всем принесешь почести Ты принесешь нам почести Ты принесешь нам почести
Больше примеров...
Почтение (примеров 15)
You know, back in those days, honor and respect for the badge meant something. Знаешь, возвращаясь в то время, почтение и уважение значка что-то значило.
You honor us, but my husband tends to final preparations for tomorrow's games in town. Ваше почтение, но мой муж готовит последние приготовления для завтрашних игр в городе.
My honor, Mr. Salvatore. Мое почтение, мистер Сальваторе.
My honor, professor. Мое почтение, профессор.
So in Grand Central Terminal 11 years ago, we built a booth where anyone can come to honor someone else by interviewing them about their life. И вот 11 лет назад на Центральном вокзале Нью-Йорка мы создали будку, где любой человек мог оказать почтение другому человеку, взяв у него интервью о его жизни.
Больше примеров...
Сдержать (примеров 13)
He's trying to honor a pledge he made to your brother. Он пытается сдержать обещание, данное твоему брату.
You must honor your word! Ты должен сдержать свое слово!
You got to honor this. Ты должен сдержать слово.
You made a commitment, Ms. Cooper, you need to honor it. Вы взяли на себя обязательство, мисс Купер, вы должны сдержать свое слово.
And I'm trying to honor that. И я стараюсь сдержать обещание.
Больше примеров...
Благородие (примеров 8)
I'll never forget Your Honor. Я никогда не забуду ваше благородие.
As you always did, Your Honor. Как всегда, ваше благородие.
Goodbye, Your Honor. До свидания, ваше благородие.
Don't, Your Honor! Не надо, ваше благородие.
Forest fire, Your Honor? Лес горит, ваше благородие?
Больше примеров...
Honor (примеров 34)
The game was followed by three sequels, Sly 2: Band of Thieves, Sly 3: Honor Among Thieves and Sly Cooper: Thieves in Time. Позднее было выпущено два сиквела, Sly 2: Band of Thieves и Sly 3: Honor Among Thieves.
FA Cup (1): 1967-68 Football League Cup (1): 1965-66 Football League First Division Top Scorer (1): 1969-70 "Baggies honor Astle with retro kit". Кубок Англии: 1967/1968 Кубок Футбольной лиги: 1965/1966 Лучший бомбардир Первого дивизиона (1): 1969/1970 Baggies honor Astle with retro kit (англ.).
During this time, she met Daizee Haze, through whom she began training at the Ring of Honor (ROH) Wrestling Academy and working for ROH. Там она встретила Дейзи Хейз, которая привела Йим в Ring of Honor (ROH) для тренировок и выступлений.
It was followed by three sequels, with Might and Magic VII: For Blood and Honor directly continuing the story arc. Аркомаг присутствовал в двух играх серии, впервые появился в Might and Magic VII: For Blood and Honor, затем в следующей части Might and Magic VIII: Day of the Destroyer.
In May 2017, professional wrestling journalist Dave Meltzer made a comment that the American professional wrestling promotion Ring of Honor (ROH) could not sell 10,000 tickets for a wrestling event. В мае 2017 года рестлинг-журналист Дэйв Мельтцер дал комментарий, что американский рестлинг-промоушен Ring of Honor (ROH) не сможет продать 10000 билетов на своё шоу.
Больше примеров...