Английский - русский
Перевод слова Honor

Перевод honor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честь (примеров 8320)
Your honor, this discussion isn't about whether the drug should be available to minors with a prescription. Ваша честь, здесь речь не о том, нужен ли рецепт, чтобы продавать это лекарство несовершеннолетним.
Your Honor, my client has no knowledge... Ваша честь, мой клиент ничего не знает.
Roger: Your Honor, the squirrel that attacked me is that man's pet. Ваша честь, белка, которая на меня напала, это его домашнее животное.
Your Honor, he has spent five days in jail. Ваша честь, он провел 5 дней за решеткой.
Your Honor, my client has no knowledge... Ваша честь, мой клиент ничего не знает.
Больше примеров...
Невесты (примеров 25)
Annie Wilson, will you be my made of honor? Энни Уилсон, будешь ли ты моей подружкой невесты?
Leslie Knope, would you please be my matron of honor? Лесли Ноуп, пожалуйста, будешь моей подругой невесты?
And isn't that what a matron of honor is supposed to do? И разве не этим должна заниматься матрона невесты?
He adopted the child and named her Lizzie Ross, in honor of his new fiancée, Lizzie Tinsley. Он удочерил её и дал ей имя Лиззи, в честь своей невесты, Лиззи Тинсли.
And in honor of my bride... my beautiful bride... we recognize the many women who've shared the long road with us... and grant them dowries befitting a proper marriage. В честь моей невесты, моей прекрасной невесты, мы признаем всех женщин, проделавших вместе с нами этот длинный и трудный путь, и жалуем им приданное, с которым они смогут достойно выйти замуж!
Больше примеров...
Почтить (примеров 197)
They say he burns his enemies alive to honor the Lord of Light. Говорят, он сжигает своих врагов заживо, чтобы почтить Владыку Света.
To honor my friend's memory, I must be someone else. I must be something else. Чтобы почтить память друга, я должен стать кем-то другим.
Han, if you'd really like to do something in the diner to honor the spirit of Thanksgiving, you can open your doors and feed the homeless. Хан, если ты по-настоящему хочешь устроить что-нибудь в закусочной, дабы почтить дух Дня благодарения, можешь пустить сюда бездомных и накормить их.
(Lord Haman) Your Majesty, the question that was asked was what would be done for the man that the king wishes to honor? Ваше величество, вопрос, который был задан был о том, что должно быть сделано с человеком, которого царь хочет почтить?
And my answer was to promise to myself that I would study hard and get the best education in America to honor his sacrifice. Моим единственным желанием той ночью было приготовить для него еду, и в ту ночь я так же думал о том, что ещё я мог бы сделать, чтобы почтить его.
Больше примеров...
Чтить (примеров 82)
If you want to show your love for me, honor me and my work, you'll keep doing what he asks. Если ты хочешь показать свою любовь чтить меня и мою работу, продолжай делать, что он просит.
But maybe the best way to honor her is to just get back out there and live your life in a way that honors her. Но, возможно, лучший способ чтить её - просто выбраться отсюда и жить жизнью, которая будет почитать её.
Child's duty to honor them. А обязанность детей - чтить их
In essence what is referred to here as "vertical" describes the heartfelt awareness of the profound value of each human being as well as the deliberate intension to honor that profound value. По сути дела, понятие «вертикальность» означает искреннее понимание огромной ценности каждого человека, а также осознанного намерения чтить ее.
And if anything should happen, I promise I will love her just like she is my own and I will honor your memory with dignity. И если что-то случится, я обещаю любить её как родную дочь, и достойно чтить вашу память.
Больше примеров...
Уважать (примеров 103)
I'm trying to honor that. А я стараюсь уважать её решение.
Rebekah and Kol will honor the terms if you return Klaus' body to us... Ребекка и Коул будут уважать условия, если вы вернете нам тело Клауса.
I promise to honor, and love and cherish you. Обещаю уважать, любить и заботиться о тебе.
To love, honor, and cherish... Чтобы любить, уважать и оберегать...
I had to honor that. Я должна уважать это решение.
Больше примеров...
Память (примеров 210)
Angie, that's the best way that you can honor his life. Энджи, это лучший способ почтить его память.
We shall honor his name and his memory. Мы будем чтить его имя и память.
But I want to honor your wife, if you'll allow me. Но я хочу почтить её память, если позволите.
And if we wish to truly honor these men, we should remember them the way they really were, the way my dad remembered them. И если мы действительно хотим чтить их память, мы должны помнить их такими, какими они были на самом деле, какими их запомнил мой отец.
On Sunday, September 19, 2004, all teams of the NFL wore a memorial decal on their helmets in honor of Pat Tillman. 19 сентября 2004 года игроки всех команд НФЛ играли с траурными наклейками на шлемах в память о Пэте Тиллмане.
Больше примеров...
Награда (примеров 52)
The Order of the Quetzal (Spanish: Orden del Quetzal) is Guatemala's highest honor. Орден Кетцаля (исп. Orden del Quetzal) - высшая награда Гватемалы.
Awarded each season since 1962, it was originally called the "Arch Ward Memorial Award" in honor of Arch Ward, the man who conceived the All-Star Game. Награда была учреждена в 1962 году под названием «Мемориальная награда Арча Уорда» (англ. Arch Ward Memorial Award) - человека, придумавшего матч всех звёзд.
Department of State Superior Honor Award, 1980 (for the successful negotiation of a multilateral treaty). Награда Государственного департамента "За выдающиеся заслуги", 1980 год (за успешное проведение переговоров по заключению многостороннего договора).
The only bigger honor would be having an award like that named after you, I guess. Круче может быть... только если награда в честь тебя и названа.
It was the first time in 13 years that a British film won the Academy's top honor. Это первый раз за 15 лет кинофестиваля, когда главная награда была присуждена чешской киноленте.
Больше примеров...
Соблюдать (примеров 42)
I want nothing more than to honor my corporate obligations. Я не хочу ничего более, чем соблюдать свои корпоративные обязательства.
If you can kill this dragon, I will honor my daughter's promise. Если Вы можете убить этого дракона, Я буду соблюдать обещание своей дочери.
But some of us still manage to honor our commitments. Но некоторые из нас все еще справляются соблюдать свои обязательства.
Where we will all honor the Betazoid tradition. Где мы будем соблюдать традиции Бетазоидов.
They are invested in our financial health, and we intend to honor that commitment. Они инвестировали в наше финансовое здоровье, и мы намерены соблюдать это обязательство.
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
May glory and honor follow you on your journey. Пусть слава и честь следуют за вами в вашем путешествии.
Military academies are reduced, the elite - honor and glory of army, is deduced from Moscow and Peter. Военные академии сокращаются, элита - честь и слава армии, выводится из Москвы и Питера.
"Or honor". Или слава... для него.
Honor for alive soldiers And thank eternal for dead. Вечная память Павшим героям, Вечная слава Тем, кто живёт.
Больше примеров...
Чествовать (примеров 14)
Meanwhile, the town was preparing to honor its founding father, General Augustus Pickens. Тем временем, город готовился чествовать своего отца-основателя, генерала Аугустаса Пикенса.
Tonight, we've all come to honor a close friend of ours. Сегодня мы пришли чтобы чествовать нашего товарища...
It's to honor me on my birthday. Чтобы чествовать меня в мой день рождения.
It's good to be with you here on this beautiful morning, and it's great to see such an incredible turnout here on historic Palm Circle to help me honor my friend, my old friend, General Krakower. Рад быть вместе с вами этим прекрасным утром и радостно видеть такую невероятную публику здесь, в историческом Палм Серкл, чтобы помочь мне чествовать моего друга, моего старого друга, генерала Краковера.
I'm not going to honor Fritz. Я не пойду чествовать Фрица.
Больше примеров...
Почести (примеров 29)
You never did understand the honor of the Foot Clan. Ты никогда не понимал почести клана Фут.
With all that ails our city, I think it's fair to ask why we would spend time and money to honor anyone, why we would commission a statue and have a ceremony to unveil it. Думаю, в виду всех тревог в нашем городе будет справедливо спросить, зачем время и средства тратятся на почести, зачем нам заказывать статую и проводить торжественную церемонию её открытия.
So if golfing is the kind of game that can be played while riding around in a golf cart, it would be hard to confer on the golfing greats the status that we confer, the honor and recognition that goes to truly great athletes. Так что, если играть в гольф станет возможно, разъезжая на гольф-каре, то тогда трудно будет поддерживать за легендарными игроками в гольф их нынешний статус, и те почести и признание, которыми удостаиваются по-настоящему великие спортсмены.
The same school that threw me out years ago... now wants to honor me. Тот самый универ, что вышвырнул меня несколько лет назад... теперь хочет воздать мне почести.
And everywhere, they will honor you. Повсюду вам будут воздавать почести.
Больше примеров...
Почтение (примеров 15)
Then she should appear before us and receive our honor. Тогда она должна появляться перед нами и принимать наше почтение.
Mrs. Underwood, it is an honor. Госпожа Андервуд, мое почтение.
So in Grand Central Terminal 11 years ago, we built a booth where anyone can come to honor someone else by interviewing them about their life. И вот 11 лет назад на Центральном вокзале Нью-Йорка мы создали будку, где любой человек мог оказать почтение другому человеку, взяв у него интервью о его жизни.
Is nothing more than a great way To honor someone. Ничего большего, чем прекрасный способ оказать свое почтение кому-то.
Did you know that the Jivaro Indians, to honor their ladylove and show her their gratitude, have a custom of offering, on the night of the third moon... a shrunken head. Дорогая, знаешь, индейцы племени Хиварос, чтобы оказать почтение первой красавице и чтобы добиться ее расположения преподносят ей согласно обычаю в полнолуние отрезанную голову.
Больше примеров...
Сдержать (примеров 13)
I gave you my word. I intend to honor it. Я даю вам слово и намерена сдержать его.
You must honor your word! Ты должен сдержать свое слово!
It's time for you to honor it. Теперь твоя очередь, сдержать свое слово.
You made a commitment, Ms. Cooper, you need to honor it. Вы взяли на себя обязательство, мисс Купер, вы должны сдержать свое слово.
"If I say I'm going to do something, I'm honor bound to do it." Если я связал себя словом чести, я должен его сдержать.
Больше примеров...
Благородие (примеров 8)
There's fighting at home, Your Honor. Дома идет война, ваше благородие.
I'll never forget Your Honor. Я никогда не забуду ваше благородие.
Just my thoughtlessness, Your Honor. Простите мне мою неловкость, ваше благородие.
Don't, Your Honor! Не надо, ваше благородие.
Forest fire, Your Honor? Лес горит, ваше благородие?
Больше примеров...
Honor (примеров 34)
In autumn 2009, Denters went on tour with Honor Society. Осенью 2009 она совершила тур с группой Honor Society.
Newbery Medal & Honor Books, 1922-Present. Newbery Medal & Honor Books, 1922-Present Архивировано 16 июня 2007 года...
In the initial days following the collapse, one of the men requested an iPod with the Foo Fighters album In Your Honor, to be sent down to them through a small hole. В первые дни после аварии один из них попросил спустить к ним через маленькое отверстие iPod с записанным альбомом Foo Fighters «In Your Honor».
Acting through Honor Invest, J&T has increased its share in the Pražská Energetika (PRE) power company to approximately 41%. Группа «J&T» при посредничестве компании «Honor Invest» увеличила свою долю в компании «Pražská energetika» («PRE») примерно на 41 %.
It was renamed the FIP World Heavyweight Championship on March 3, 2007, when then-champion Roderick Strong defeated Pac in Liverpool, England at the Ring of Honor (ROH) promotion's "Fifth Year Festival: Liverpool" event. Титул был переименован в «FIP World Heavyweight Championship» 3 марта 2007 года на Ring of Honor (ROH) в Ливерпуле на событии «Fifth Year Festival: Liverpool».
Больше примеров...