| The honor is unfit a lanista. | Это слишком большая честь для ланисты. |
| The peninsula is named in honor of John Bell, Hudson's Bay Company governor and explorer. | Полуостров назван в честь Джона Белла, управляющего Компанией Гудзонова залива и исследователя. |
| Your Honor, he has spent five days in jail. | Ваша честь, он провел 5 дней за решеткой. |
| Your Honor, my client has no knowledge... | Ваша честь, мой клиент ничего не знает. |
| Well... thank you, Your Honor. | Ну... спасибо, Ваша Честь. |
| She better let us be co-maids of honor. | Ей придется сделать нас подружками невесты. |
| It is ridiculous how many more responsibilities maids of honor have than best men. | Это нелепо, что у подружек невесты обязанностей больше, чем у шаферов. |
| Well, you know, it is the matron of honor's duty to get the bride to the altar on time, so you may want to reel her in. | Ну, знаешь, это долг замужней подружки невесты доставить невесту вовремя к алтарю так что возможно ты захочешь намотать её на катушку. |
| I know that it's a lot to ask, but do you think that maybe you could have two maids of honor? | Я знаю, что прошу о многом, но может ты подумаешь над тем, чтобы у тебя было сразу две подружки невесты? |
| Now granted, butler of honor is a term I made up, but it's not a job I take lightly. | Ладно, выражение "подруг невесты" я сам выдумал, но я очень серьёзно отношусь к делу. |
| Some of the members of the party attend these events because they want to honor the heritage of the Flemish movement. | Некоторые из членов партии участвуют в этом мероприятии, потому что они хотят почтить наследие фламандского движения. |
| She wants to honor her grandmother Stella... | Она хочет почтить свою бабушку Стеллу... |
| I was trying to honor him, to honor you both. | Я пытался почтить его память, почтить вашу память. |
| What kind of loser is so afraid of roller coasters where he can't even honor his beloved grandfather's last wish? | Какой лузер так боится американских горок, Где он не может даже почтить дедушкину память, исполнив его последнюю волю? |
| You want to honor your brother? | Ты хочешь почтить его память? |
| One has to protect our history and honor the myth, dear sister. | Мы должны защищать свою историю и чтить мифы, милая сестра. |
| You're not obligated to honor someone else's juju. | Ты не обязана чтить чужой джу-джу. |
| And how have you chosen to honor that name? | И как ты решил чтить это имя? |
| In essence what is referred to here as "vertical" describes the heartfelt awareness of the profound value of each human being as well as the deliberate intension to honor that profound value. | По сути дела, понятие «вертикальность» означает искреннее понимание огромной ценности каждого человека, а также осознанного намерения чтить ее. |
| From this day forth it will no longer be in honor of that sainted Robert E. Lee. | В тот же день она перестанет носить имя и чтить канонизированного Роберта Ли. ( генерал конфедератов) |
| I promise to honor you and cherish you. | Обещаю уважать и заботиться о тебе. |
| We had an agreement, you have to honor it. | Мы же договорились, вы должны уважать сделку. |
| What I believe is if we could figure out how to make women safe and honor women, | Я убеждена, что если бы мы смогли понять, как сделать женщин безопаснее и уважать их, |
| "Respect the fact" and "honor your request"? | "уважать факт" и "уважать просьбу"? |
| "To love, honor and cherish you." | уважать и заботиться о тебе. |
| This is Josie, in honor of their mother. | Мы назовём её Джози, в память о её матери. |
| Now, let's honor his memory by moving on. | А теперь давай почтим его память, двигаясь дальше. |
| But I put the uniform on as well, to honor Otto's memory | Но я как видишь тоже надел мундир, чтобы почтить память нашего Отто |
| So why don't we honor his memory by getting out of this nightmare in one piece? | Так почему бы нам не почтить его память, выбравшись из этого кошмара целыми? |
| (Ep1.04) She joined the Marine Corps to honor their memories, and with ambitions to be one of the elite of the 127th Squadron, the "Angry Angels". | (Ep1.04) она присоединилась к корпусу морской пехоты, чтобы почтить их память, и с амбициями стать одной из элит 127-й эскадрильи, "Злые Ангелы". |
| To be made a Compagnon de la Branche d'Or, it is the highest honor my country can bestow. | Возвести Вас в сан Кавалера золотой ветви - это высшая награда моей страны. |
| This is the highest artistic honor that I give. | Это моя высшая награда актёру. |
| In 2008 Germany instituted the Genç prize in her name to honor people who work for understanding and integration. | В 2008 году в Германии была создана награда её имени, которая вручается людям, работающим на взаимопонимание и интеграцию. |
| The International Rock Awards (1989-91) was a music award ceremony broadcast on ABC Television, to honor the top musicians in the genre of rock music; Madonna won two awards. | Мадонны награждена 11 раз Награда International Rock Awards (1989-91) вручалась телекомпанией ABC Television, лучшим музыкантам в жанре рок-музыки; у Мадонны 2 награды. |
| The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. | Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства. |
| I'll honor our deal when your Queen honors my coalition. | Я буду соблюдать наш уговор, когда ваша Королева будет уважать мою коалицию. |
| Is it the goal of the summit to get drug companies to lower prices or is the goal to get African countries to honor U.S. patents? | Разве цель саммита, не заставить фармацевтические компании снизить цены или цель заставить африканские страны соблюдать патенты США. |
| HONOR THE SPIRIT THAT BUILT THIS HOUSE. | Соблюдать дух, который постоил этот дом. |
| I intend to honor that agreement. | Я намерен соблюдать это соглашение. |
| Everyone must observe the Constitution, legislation of the Republic of Kazakhstan and respect the rights, freedoms, honor and dignity of other persons. | Каждый обязан соблюдать Конституцию и законодательство Республики Казахстан, уважать права, свободы, честь и достоинство других лиц. |
| "If you are truly deserving, an honor will eventually come to you." | Если ты действительно этого заслуживаешь, то слава в конце концов придет к тебе. |
| As also the contribution to holders of medal of "Honor of Motherhood I, II" of amount MNT 100.000, 50.000 once a year was changed. | Было также изменено положение о ежегодной выплате, соответственно, 100000 и 50000 монгольских тугриков женщинам, награжденным орденом «Материнская слава» 1-й и 2-й степени. |
| He will leave with glory and honor for posterity. | Слава отведет и честь для потомков. |
| Military academies are reduced, the elite - honor and glory of army, is deduced from Moscow and Peter. | Военные академии сокращаются, элита - честь и слава армии, выводится из Москвы и Питера. |
| Honor for alive soldiers And thank eternal for dead. | Вечная память Павшим героям, Вечная слава Тем, кто живёт. |
| Tonight, we've all come to honor a close friend of ours. | Сегодня мы пришли чтобы чествовать нашего товарища... |
| It's to honor me on my birthday. | Чтобы чествовать меня в мой день рождения. |
| Okay, Shawn, remember we're here to honor Deacon Jones, not worry about our credits in the program, or a name that still doesn't make any sense. | Ладно, Шон, запомни, мы тут для того, чтобы чествовать Дикона Джонса, не волнуйся о нашем названии в программе, или о названии, в котором всё равно нет смысла. |
| We gather here on this Ascension Day to honor the commanders that came before me, | Мы собрались здесь в день вознесения, чтобы чествовать вождей, которые правили до меня. |
| Allow me to honor you each morning as you honor all of your creatures. | Позволь мне чествовать тебя каждое утро, как ты чествуешь всех своих созданий. |
| And don't forget your little badge of honor. | И да, не забудь свой небольшой знак почести. |
| I deserve honor as major donor. | Хочу все почести, которые мне положены. |
| So if golfing is the kind of game that can be played while riding around in a golf cart, it would be hard to confer on the golfing greats the status that we confer, the honor and recognition that goes to truly great athletes. | Так что, если играть в гольф станет возможно, разъезжая на гольф-каре, то тогда трудно будет поддерживать за легендарными игроками в гольф их нынешний статус, и те почести и признание, которыми удостаиваются по-настоящему великие спортсмены. |
| And on this eve of All Hallows, we honor the saints and now pray for the souls of the dead. | И в канун дня всех Святых мы воздаём им почести и молимся за души усопших. |
| So if golfing is the kind of game that can be played while riding around in a golf cart, it would be hard to confer on the golfing greats the status that we confer, the honor and recognition that goes to truly great athletes. | Так что, если играть в гольф станет возможно, разъезжая на гольф-каре, то тогда трудно будет поддерживать за легендарными игроками в гольф их нынешний статус, и те почести и признание, которыми удостаиваются по-настоящему великие спортсмены. |
| Mrs. Underwood, it is an honor. | Госпожа Андервуд, мое почтение. |
| My honor, Mr. Salvatore. | Мое почтение, мистер Сальваторе. |
| My honor, professor. | Мое почтение, профессор. |
| Scholarly honor and official rank are not needed. | А вам необходимо почтение и высокое положение в обществе. |
| International a transport-expeditionary company "TRANSPORT of UKRAINE" expresses the respect and has the honor to offer to Your attention next information about our activity. | Международная транспортно-экспедиционная компания "ТРАНСПОРТ УКРАИНЫ" выражает своё почтение и имеет честь предложить Вашему вниманию следующую информацию о нашей деятельности. |
| He's trying to honor a pledge he made to your brother. | Он пытается сдержать обещание, данное твоему брату. |
| I gave you my word. I intend to honor it. | Я даю вам слово и намерена сдержать его. |
| I really should honor the cold one promise. | И должен сдержать своё обещание. |
| You got to honor this. | Ты должен сдержать слово. |
| "If I say I'm going to do something, I'm honor bound to do it." | Если я связал себя словом чести, я должен его сдержать. |
| There's fighting at home, Your Honor. | Дома идет война, ваше благородие. |
| I'll never forget Your Honor. | Я никогда не забуду ваше благородие. |
| Just my thoughtlessness, Your Honor. | Простите мне мою неловкость, ваше благородие. |
| Goodbye, Your Honor. | До свидания, ваше благородие. |
| Don't, Your Honor! | Не надо, ваше благородие. |
| FA Cup (1): 1967-68 Football League Cup (1): 1965-66 Football League First Division Top Scorer (1): 1969-70 "Baggies honor Astle with retro kit". | Кубок Англии: 1967/1968 Кубок Футбольной лиги: 1965/1966 Лучший бомбардир Первого дивизиона (1): 1969/1970 Baggies honor Astle with retro kit (англ.). |
| It was followed by three sequels, with Might and Magic VII: For Blood and Honor directly continuing the story arc. | Аркомаг присутствовал в двух играх серии, впервые появился в Might and Magic VII: For Blood and Honor, затем в следующей части Might and Magic VIII: Day of the Destroyer. |
| Askren met Bakhtiyar Abbasov, who had been riding a nine-fight win streak, in the main event of ONE FC: Honor and Glory on May 30. | Первым боем в этой организации Аскрен встретился с Бахтияром Аббасовым, который выиграл уже девять боев, в главном событии ONE FC: Honor and Glory 30 мая. |
| It is a successor to the Huawei Honor 6, the flagship device under Honor brand for 2014. | Это преемник Huawei Honor 6, флагманского устройства суб-бренда Honor на 2014 год. |
| In May 2017, professional wrestling journalist Dave Meltzer made a comment that the American professional wrestling promotion Ring of Honor (ROH) could not sell 10,000 tickets for a wrestling event. | В мае 2017 года рестлинг-журналист Дэйв Мельтцер дал комментарий, что американский рестлинг-промоушен Ring of Honor (ROH) не сможет продать 10000 билетов на своё шоу. |