| I've had nothing to drink tonight, your honor. | Я не пил этим вечером, ваша честь. | 
| Maybe she was... fighting for her honor. | Может быть она... защищала свою честь. | 
| Your honor, I have the bartender's clergy certificate And my clients' marriage license. | Ваша честь, у меня есть заявление бармена, что брак моих клиентов лицензирован и законен. | 
| Still no progress, your honor, | Все еще без изменений, ваша честь. | 
| And serving the goofballs in this town is an honor and a privilege. | И служить живущим здесь дурачкам, это для меня честь и привилегия. | 
| I do it in their honor. | Я делаю это в их честь. | 
| We request remand, your honor. | Мы просим отказать, ваша честь. | 
| Motion to suppress, your honor. | Ходатайство об изъятии, ваша честь. | 
| Your honor, this hail Mary is a bald-faced attempt to skirt proper discovery rules. | Ваша честь, эта "Аве Мария" является чистой воды попыткой обойти надлежащие правила представления доказательств. | 
| Your honor, this woman's husband sacrificed his life In service to our country. | Ваша честь, муж этой женщины пожертвовал жизнью, служа нашей стране. | 
| You have done me the honor of pledging your fealty as earl to me. | Ты оказал мне честь, присягнув на верность, как ярл. | 
| Sir, it is an honor to meet you. | Сэр, это честь познакомиться с вами. | 
| But the presidential order named Jose, your honor. | Но в приговоре значится Хосе, ваша честь... | 
| Seriously, though, it's an honor to meet you. | Серьезно, для меня честь, познакомиться с тобой. | 
| Ambassador, it's an honor to meet you. | Посол, встреча с Вами для меня большая честь. | 
| It was an honor, milady. | Это была большая честь, миледи. | 
| Your honor, I'd like to file a motion to exclude testimony Of the alleged abuse of sharon remini. | Ваша честь, я хотела бы подать ходатайство об исключении показаний по поводу предполагаемого насилия от Шерон Ремини. | 
| Your honor, the prosecution has had weeks to file this motion. | Ваша честь, обвинение могло давным давно подать это ходатайство. | 
| It was me, your honor. | Это была я, ваша честь. | 
| Your honor, this has gone on long enough. | Ваша честь, это уже слишком. | 
| Ms. Keating is speculating, your honor. | Мисс Китинг спекулирует, ваша честь. | 
| Actually, your honor, There is one other motion I'd like to submit. | Вообще-то, ваша честь, я хотел бы подать ходатайство. | 
| This is a hearing for a gag order, your honor. | Это слушание по правилу молчания, ваша честь. | 
| Objection! Lack of foundation, your honor. | Возражаю, недостаток доказательств, ваша честь. | 
| Your honor, I find it very suspicious That ms. Parks has suddenly changed Her point of view on this motion. | Ваша честь, мне кажется очень подозрительным, что мисс Паркс так резко изменила свою точку зрения по этому ходатайству. |