I've had nothing to drink tonight, your honor. |
Я не пил этим вечером, ваша честь. |
Maybe she was... fighting for her honor. |
Может быть она... защищала свою честь. |
Your honor, I have the bartender's clergy certificate And my clients' marriage license. |
Ваша честь, у меня есть заявление бармена, что брак моих клиентов лицензирован и законен. |
Still no progress, your honor, |
Все еще без изменений, ваша честь. |
And serving the goofballs in this town is an honor and a privilege. |
И служить живущим здесь дурачкам, это для меня честь и привилегия. |
I do it in their honor. |
Я делаю это в их честь. |
We request remand, your honor. |
Мы просим отказать, ваша честь. |
Motion to suppress, your honor. |
Ходатайство об изъятии, ваша честь. |
Your honor, this hail Mary is a bald-faced attempt to skirt proper discovery rules. |
Ваша честь, эта "Аве Мария" является чистой воды попыткой обойти надлежащие правила представления доказательств. |
Your honor, this woman's husband sacrificed his life In service to our country. |
Ваша честь, муж этой женщины пожертвовал жизнью, служа нашей стране. |
You have done me the honor of pledging your fealty as earl to me. |
Ты оказал мне честь, присягнув на верность, как ярл. |
Sir, it is an honor to meet you. |
Сэр, это честь познакомиться с вами. |
But the presidential order named Jose, your honor. |
Но в приговоре значится Хосе, ваша честь... |
Seriously, though, it's an honor to meet you. |
Серьезно, для меня честь, познакомиться с тобой. |
Ambassador, it's an honor to meet you. |
Посол, встреча с Вами для меня большая честь. |
It was an honor, milady. |
Это была большая честь, миледи. |
Your honor, I'd like to file a motion to exclude testimony Of the alleged abuse of sharon remini. |
Ваша честь, я хотела бы подать ходатайство об исключении показаний по поводу предполагаемого насилия от Шерон Ремини. |
Your honor, the prosecution has had weeks to file this motion. |
Ваша честь, обвинение могло давным давно подать это ходатайство. |
It was me, your honor. |
Это была я, ваша честь. |
Your honor, this has gone on long enough. |
Ваша честь, это уже слишком. |
Ms. Keating is speculating, your honor. |
Мисс Китинг спекулирует, ваша честь. |
Actually, your honor, There is one other motion I'd like to submit. |
Вообще-то, ваша честь, я хотел бы подать ходатайство. |
This is a hearing for a gag order, your honor. |
Это слушание по правилу молчания, ваша честь. |
Objection! Lack of foundation, your honor. |
Возражаю, недостаток доказательств, ваша честь. |
Your honor, I find it very suspicious That ms. Parks has suddenly changed Her point of view on this motion. |
Ваша честь, мне кажется очень подозрительным, что мисс Паркс так резко изменила свою точку зрения по этому ходатайству. |