I thought you came here to honor your father. |
Я думал, ты пришла сюда, чтобы почтить твоего отца. |
And I wed her to honor your responsibilities. |
Я женился на ней, чтобы почтить то, что ты считаешь долгом. |
I'll... I'll do everything I can to honor your memory. |
Я... сделаю всё, что смогу, чтобы почтить твою память. |
But you can honor their lives helping others. |
Но ты можешь почтить их жизни, помогая другим. |
I wear that hood to honor your father. |
Я ношу этот капюшон, чтобы почтить его память. |
I decided to honor my father's request and try to rebuild my life. |
Я решил почтить просьбу моего отца и попытаться наладить свою жизнь. |
We came to honor Calculon's memory. |
Мы пришли, чтобы почтить память Калькулона. |
Stu... this isn't the way to honor your daughter's memory. |
Стью... это не лучший способ почтить память твоей дочери. |
It is time to honor Jingim's Mongol triumph over the Chinese. |
Пора почтить монгольский триумф Джингима над китайцами. |
When I have avenged my father, I will come and honor yours. |
Когда я отомщу своему отцу, поеду почтить твоего. |
In honor of her memory, I pledge 5,000 men to the Song army. |
Чтобы почтить ее память, я отдаю 5,000 людей армии Сонг. |
What would be too much is losing a second chance to honor her. |
Это будет слишком потерять второй шанс почтить ее. |
Doesn't seem Mr. Queen is going to honor us with his presence this evening. |
Не похоже, что мистер Квин собирается почтить нас своим присутствием этим вечером. |
And tonight we honor him by doing just that. |
И сегодня мы делаем это, чтобы почтить его память. |
A spectacle to honor the heroes of Calais. |
Зрелище, чтобы почтить героев Кале. |
I'm trying to honor mom's memory by making things feel the same. |
Я пытаюсь почтить память мамы, делая все, как было прежде. |
Let's just steal the souls of the composers whose music we want to honor. |
Давайте украдем души композиторов, чью музыку мы хотим почтить. |
All we can do for him... is honor him with a minute's silence. |
Единственное, что мы можем для него сделать... это почтить его... |
The best way to honor Ethel is to take care of business here. |
Лучший способ почтить Этель это позаботиться о делах здесь. |
I would like to give you both a gift to honor his forthcoming victory. |
Я бы хотел приподнести вам обоим подарок, чтобы почтить его предстоящую победу. |
Power aside, I am trying to honor my brother. |
Кроме власти, я пытаюсь почтить своего брата. |
It's wonderful to be here to honor someone who has devoted himself so entirely to caring for others. |
Это замечательно быть здесь, чтобы почтить того, кто полностью посвятил себя заботе о других. |
I would be remiss if I didn't honor our fallen leader With a song. |
Было бы неуважением с моей стороны не почтить нашего покойного лидера песней. |
Angie, that's the best way that you can honor his life. |
Энджи, это лучший способ почтить его память. |
I knew you'd come back to honor Michael. |
Я знаю, что вы пришли почтить Майкла. |