| I thought you came here to honor your father. | Я думал, ты пришла сюда, чтобы почтить твоего отца. |
| And I wed her to honor your responsibilities. | Я женился на ней, чтобы почтить то, что ты считаешь долгом. |
| I'll... I'll do everything I can to honor your memory. | Я... сделаю всё, что смогу, чтобы почтить твою память. |
| But you can honor their lives helping others. | Но ты можешь почтить их жизни, помогая другим. |
| I wear that hood to honor your father. | Я ношу этот капюшон, чтобы почтить его память. |
| I decided to honor my father's request and try to rebuild my life. | Я решил почтить просьбу моего отца и попытаться наладить свою жизнь. |
| We came to honor Calculon's memory. | Мы пришли, чтобы почтить память Калькулона. |
| Stu... this isn't the way to honor your daughter's memory. | Стью... это не лучший способ почтить память твоей дочери. |
| It is time to honor Jingim's Mongol triumph over the Chinese. | Пора почтить монгольский триумф Джингима над китайцами. |
| When I have avenged my father, I will come and honor yours. | Когда я отомщу своему отцу, поеду почтить твоего. |
| In honor of her memory, I pledge 5,000 men to the Song army. | Чтобы почтить ее память, я отдаю 5,000 людей армии Сонг. |
| What would be too much is losing a second chance to honor her. | Это будет слишком потерять второй шанс почтить ее. |
| Doesn't seem Mr. Queen is going to honor us with his presence this evening. | Не похоже, что мистер Квин собирается почтить нас своим присутствием этим вечером. |
| And tonight we honor him by doing just that. | И сегодня мы делаем это, чтобы почтить его память. |
| A spectacle to honor the heroes of Calais. | Зрелище, чтобы почтить героев Кале. |
| I'm trying to honor mom's memory by making things feel the same. | Я пытаюсь почтить память мамы, делая все, как было прежде. |
| Let's just steal the souls of the composers whose music we want to honor. | Давайте украдем души композиторов, чью музыку мы хотим почтить. |
| All we can do for him... is honor him with a minute's silence. | Единственное, что мы можем для него сделать... это почтить его... |
| The best way to honor Ethel is to take care of business here. | Лучший способ почтить Этель это позаботиться о делах здесь. |
| I would like to give you both a gift to honor his forthcoming victory. | Я бы хотел приподнести вам обоим подарок, чтобы почтить его предстоящую победу. |
| Power aside, I am trying to honor my brother. | Кроме власти, я пытаюсь почтить своего брата. |
| It's wonderful to be here to honor someone who has devoted himself so entirely to caring for others. | Это замечательно быть здесь, чтобы почтить того, кто полностью посвятил себя заботе о других. |
| I would be remiss if I didn't honor our fallen leader With a song. | Было бы неуважением с моей стороны не почтить нашего покойного лидера песней. |
| Angie, that's the best way that you can honor his life. | Энджи, это лучший способ почтить его память. |
| I knew you'd come back to honor Michael. | Я знаю, что вы пришли почтить Майкла. |