Walsh: Your honor, there's no evidence that this is anything more than a tragic accident. |
Ваша честь, нет никаких доказательств, что это что-то большее, чем трагическая случайность. |
Your honor, that is why Zach Harvin deserves an injunction protecting him from Teddy Lazlo. |
Ваша честь, поэтому Зак Харвин заслуживает судебного запрета защищающего его от Тедди Лазло. |
I have no idea, your honor. |
У меня нет идей, ваша честь. |
I know you must be perturbed, your honor... with all this ruckus going on outside. |
Знаю, что вы должны быть возмущены, ваша честь... этим шумом с улицы. |
And, yes, your honor, it should be stopped. |
Да, ваша честь, это нужно прекратить. |
I-It works pretty well for me, your honor. |
А по мне, вполне прилично, Ваша честь. |
As you can see, your honor, the tree is on my property. |
Как вы видите, Ваша честь, дерево в моей собственности. |
This is a controversial new law enforcement tool, your honor. |
Это крайне неубедительный новый законный способ принуждения, Ваша честь. |
Nobody is stopping them, your honor, as long as they don't trample on the rights of innocent people. |
Их невозможно остановить, Ваша честь, пока они втаптывают в грязь права невиновных людей. |
Your honor, Mr. Valdez has worked for the city for over 25 years. |
Ваша честь, мистер Вальдес работал на городскую службу более 25 лет. |
Mr. Valdez has mastered hiding in plain sight, your honor. |
Мистер Вальдес преуспел в том, чтобы скрываться у всех на виду, ваша честь. |
This is absurd, your honor. |
Это же абсурд, ваша честь. |
Also, whatever happen protect your honor as a SOLDIER. |
Кроме того, что бы не случилось, защищай свою честь как Солдат. |
She believed in community, Family, honor and loyalty. |
Она верила в сообщество, семью, честь и преданность. |
This is a great honor, you're welcome. |
Это большая честь, что вы пришли. |
Lady Melbourne has arranged a small gathering in honor of your recent return from holiday. |
Леди Мельбурн организовала небольшой вечер в честь вашего недавнего возвращения с отдыха. |
Thank you all for this high honor. |
Спасибо всем за эту высокую честь. |
You, my metal friend... will have the honor of becoming 1 74 Slurm cans. |
Тебе, мой металлический дружок... будет оказана честь стать 174 банками Слёрма. |
There's great honor serving in The Night's Watch. |
Это великая честь - служить в Ночном Дозоре. |
It is an honor to have you in my kingdom again. |
Для меня честь, что вы снова в моём королевстве. |
Your honor, may I please implore... |
Ваша честь, я могу попросить... |
Your honor, Mr. Bingum has agreed To take responsibility for mrs. |
Ваша честь, мистер Бингом согласился принять ответственность за миссис Бингом. |
Your honor, that's not even close to relevant. |
Ваша честь, это абсолютно не имеет отношения к делу. |
Your honor, we still have our closings. |
Ваша честь, у нас есть еще заключительное слово. |
Your honor, one moment, please. |
Ваша честь, одну минуту, пожалуйста. |