| Walsh: Your honor, there's no evidence that this is anything more than a tragic accident. | Ваша честь, нет никаких доказательств, что это что-то большее, чем трагическая случайность. |
| Your honor, that is why Zach Harvin deserves an injunction protecting him from Teddy Lazlo. | Ваша честь, поэтому Зак Харвин заслуживает судебного запрета защищающего его от Тедди Лазло. |
| I have no idea, your honor. | У меня нет идей, ваша честь. |
| I know you must be perturbed, your honor... with all this ruckus going on outside. | Знаю, что вы должны быть возмущены, ваша честь... этим шумом с улицы. |
| And, yes, your honor, it should be stopped. | Да, ваша честь, это нужно прекратить. |
| I-It works pretty well for me, your honor. | А по мне, вполне прилично, Ваша честь. |
| As you can see, your honor, the tree is on my property. | Как вы видите, Ваша честь, дерево в моей собственности. |
| This is a controversial new law enforcement tool, your honor. | Это крайне неубедительный новый законный способ принуждения, Ваша честь. |
| Nobody is stopping them, your honor, as long as they don't trample on the rights of innocent people. | Их невозможно остановить, Ваша честь, пока они втаптывают в грязь права невиновных людей. |
| Your honor, Mr. Valdez has worked for the city for over 25 years. | Ваша честь, мистер Вальдес работал на городскую службу более 25 лет. |
| Mr. Valdez has mastered hiding in plain sight, your honor. | Мистер Вальдес преуспел в том, чтобы скрываться у всех на виду, ваша честь. |
| This is absurd, your honor. | Это же абсурд, ваша честь. |
| Also, whatever happen protect your honor as a SOLDIER. | Кроме того, что бы не случилось, защищай свою честь как Солдат. |
| She believed in community, Family, honor and loyalty. | Она верила в сообщество, семью, честь и преданность. |
| This is a great honor, you're welcome. | Это большая честь, что вы пришли. |
| Lady Melbourne has arranged a small gathering in honor of your recent return from holiday. | Леди Мельбурн организовала небольшой вечер в честь вашего недавнего возвращения с отдыха. |
| Thank you all for this high honor. | Спасибо всем за эту высокую честь. |
| You, my metal friend... will have the honor of becoming 1 74 Slurm cans. | Тебе, мой металлический дружок... будет оказана честь стать 174 банками Слёрма. |
| There's great honor serving in The Night's Watch. | Это великая честь - служить в Ночном Дозоре. |
| It is an honor to have you in my kingdom again. | Для меня честь, что вы снова в моём королевстве. |
| Your honor, may I please implore... | Ваша честь, я могу попросить... |
| Your honor, Mr. Bingum has agreed To take responsibility for mrs. | Ваша честь, мистер Бингом согласился принять ответственность за миссис Бингом. |
| Your honor, that's not even close to relevant. | Ваша честь, это абсолютно не имеет отношения к делу. |
| Your honor, we still have our closings. | Ваша честь, у нас есть еще заключительное слово. |
| Your honor, one moment, please. | Ваша честь, одну минуту, пожалуйста. |