Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Can we have a word your honor? Мы можем поговорить, ваша честь?
It's been an honor, and a pleasure, To watch you gentlemen grow. Для меня честь и удовольствие смотреть на то, как вы, джентльмены, растете.
"A good death does honor to a whole life." "Хорошая смерть делает честь всей жизни."
As if I'd sell my honor for success! Будто я готов продать свою честь за известность.
Your honor, on what grounds? Ваша честь, на каких основаниях?
José Saramago, who gives us the honor of his visit to the Brazilian Academy of Literature. Жозе Сарамаго оказал нам честь своим посещение Бразильской академии литературы
Gentlemen, it is a privilege and an honor to meet with the heads of the greatest sports league on the planet. Господа, для меня большая честь встретиться с главами величайшей спортивной лиги на этой планете.
In the name of the witches of the French quarter, it is my honor. От имени ведьм французского квартала, это моя честь.
Come, surely one of you would like the honor? Давайте же, кто окажет мне такую честь?
It's my honor to introduce to you my co-chair for today's festivities, Для меня большая честь представить вам моего сопредседателя на сегодняшней встрече,
How many women get that honor? Много ли женщин имело такую честь?
Kenzie, I love you, but a Japanese man's honor is at stake, and sometimes your wisdom leads to... like... Кензи, я люблю тебя, но честь японского мужчины под угрозой, а твоя мудрость порой... как...
"The trust and the honor prevails between us." "Доверие и честь преобладают между нами".
You can't do this, your honor! Вы не можете этого сделать, Ваша честь.
What a great honor, sir. О, какая честь, сэр.
After the ceremony, would you honor me with a drink? Я почту за честь, если вы выпьете со мной после церемонии.
I have the honor to be Chamberlain to the Lord Protector, Я имею честь быть камергером Лорда-Защитника.
Yes, I read that there was going to be a parade in his honor. Да, я читала, что будет парад в его честь.
So maybe you want to slap me, defend her honor? Так может быть вы захотите дать мне пощечину, защитить её честь?
Should I make a toast in his honor? Я должен сказать тост в его честь?
Ladies and gentlemen, It is a supreme honor for me to invite to this stage the everlasting symbol of the Miramount-Nagasaki revolution. Леди и джентельмены, это высочайшая честь для меня - пригласить на эту сцену вечный символ революции "Мирамаунт-Нагасаки".
I build all this your honor and you pay me with treason n. ак видишь, € построил все это в твою честь, и ты отплатил мне предательством.
Apparently, CFD approved the alderman's request for a dedication ceremony in Shay's honor. Судя по всему, департамент согласовал с муниципалитетом проведение памятной церемонии в честь Шей.
And that's... that's a great honor. И это... это большая честь.
I protected your honor, didn't I? Я-я защищал твою честь, не так ли?