| Can we have a word your honor? | Мы можем поговорить, ваша честь? | 
| It's been an honor, and a pleasure, To watch you gentlemen grow. | Для меня честь и удовольствие смотреть на то, как вы, джентльмены, растете. | 
| "A good death does honor to a whole life." | "Хорошая смерть делает честь всей жизни." | 
| As if I'd sell my honor for success! | Будто я готов продать свою честь за известность. | 
| Your honor, on what grounds? | Ваша честь, на каких основаниях? | 
| José Saramago, who gives us the honor of his visit to the Brazilian Academy of Literature. | Жозе Сарамаго оказал нам честь своим посещение Бразильской академии литературы | 
| Gentlemen, it is a privilege and an honor to meet with the heads of the greatest sports league on the planet. | Господа, для меня большая честь встретиться с главами величайшей спортивной лиги на этой планете. | 
| In the name of the witches of the French quarter, it is my honor. | От имени ведьм французского квартала, это моя честь. | 
| Come, surely one of you would like the honor? | Давайте же, кто окажет мне такую честь? | 
| It's my honor to introduce to you my co-chair for today's festivities, | Для меня большая честь представить вам моего сопредседателя на сегодняшней встрече, | 
| How many women get that honor? | Много ли женщин имело такую честь? | 
| Kenzie, I love you, but a Japanese man's honor is at stake, and sometimes your wisdom leads to... like... | Кензи, я люблю тебя, но честь японского мужчины под угрозой, а твоя мудрость порой... как... | 
| "The trust and the honor prevails between us." | "Доверие и честь преобладают между нами". | 
| You can't do this, your honor! | Вы не можете этого сделать, Ваша честь. | 
| What a great honor, sir. | О, какая честь, сэр. | 
| After the ceremony, would you honor me with a drink? | Я почту за честь, если вы выпьете со мной после церемонии. | 
| I have the honor to be Chamberlain to the Lord Protector, | Я имею честь быть камергером Лорда-Защитника. | 
| Yes, I read that there was going to be a parade in his honor. | Да, я читала, что будет парад в его честь. | 
| So maybe you want to slap me, defend her honor? | Так может быть вы захотите дать мне пощечину, защитить её честь? | 
| Should I make a toast in his honor? | Я должен сказать тост в его честь? | 
| Ladies and gentlemen, It is a supreme honor for me to invite to this stage the everlasting symbol of the Miramount-Nagasaki revolution. | Леди и джентельмены, это высочайшая честь для меня - пригласить на эту сцену вечный символ революции "Мирамаунт-Нагасаки". | 
| I build all this your honor and you pay me with treason n. | ак видишь, € построил все это в твою честь, и ты отплатил мне предательством. | 
| Apparently, CFD approved the alderman's request for a dedication ceremony in Shay's honor. | Судя по всему, департамент согласовал с муниципалитетом проведение памятной церемонии в честь Шей. | 
| And that's... that's a great honor. | И это... это большая честь. | 
| I protected your honor, didn't I? | Я-я защищал твою честь, не так ли? |