Can we have a word your honor? |
Мы можем поговорить, ваша честь? |
It's been an honor, and a pleasure, To watch you gentlemen grow. |
Для меня честь и удовольствие смотреть на то, как вы, джентльмены, растете. |
"A good death does honor to a whole life." |
"Хорошая смерть делает честь всей жизни." |
As if I'd sell my honor for success! |
Будто я готов продать свою честь за известность. |
Your honor, on what grounds? |
Ваша честь, на каких основаниях? |
José Saramago, who gives us the honor of his visit to the Brazilian Academy of Literature. |
Жозе Сарамаго оказал нам честь своим посещение Бразильской академии литературы |
Gentlemen, it is a privilege and an honor to meet with the heads of the greatest sports league on the planet. |
Господа, для меня большая честь встретиться с главами величайшей спортивной лиги на этой планете. |
In the name of the witches of the French quarter, it is my honor. |
От имени ведьм французского квартала, это моя честь. |
Come, surely one of you would like the honor? |
Давайте же, кто окажет мне такую честь? |
It's my honor to introduce to you my co-chair for today's festivities, |
Для меня большая честь представить вам моего сопредседателя на сегодняшней встрече, |
How many women get that honor? |
Много ли женщин имело такую честь? |
Kenzie, I love you, but a Japanese man's honor is at stake, and sometimes your wisdom leads to... like... |
Кензи, я люблю тебя, но честь японского мужчины под угрозой, а твоя мудрость порой... как... |
"The trust and the honor prevails between us." |
"Доверие и честь преобладают между нами". |
You can't do this, your honor! |
Вы не можете этого сделать, Ваша честь. |
What a great honor, sir. |
О, какая честь, сэр. |
After the ceremony, would you honor me with a drink? |
Я почту за честь, если вы выпьете со мной после церемонии. |
I have the honor to be Chamberlain to the Lord Protector, |
Я имею честь быть камергером Лорда-Защитника. |
Yes, I read that there was going to be a parade in his honor. |
Да, я читала, что будет парад в его честь. |
So maybe you want to slap me, defend her honor? |
Так может быть вы захотите дать мне пощечину, защитить её честь? |
Should I make a toast in his honor? |
Я должен сказать тост в его честь? |
Ladies and gentlemen, It is a supreme honor for me to invite to this stage the everlasting symbol of the Miramount-Nagasaki revolution. |
Леди и джентельмены, это высочайшая честь для меня - пригласить на эту сцену вечный символ революции "Мирамаунт-Нагасаки". |
I build all this your honor and you pay me with treason n. |
ак видишь, € построил все это в твою честь, и ты отплатил мне предательством. |
Apparently, CFD approved the alderman's request for a dedication ceremony in Shay's honor. |
Судя по всему, департамент согласовал с муниципалитетом проведение памятной церемонии в честь Шей. |
And that's... that's a great honor. |
И это... это большая честь. |
I protected your honor, didn't I? |
Я-я защищал твою честь, не так ли? |