Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Sergeant, I wanted you to know that if I do indeed now own the land belonging to... belonging to Leslie, that I intend to turn it into a memorial garden, in her honor. Сержант, Я хочу, чтобы вы знали если я сейчас владею той землей, что была... принадлежала Лесли, я хотел бы возвести на ней мемориальный сад, в ее честь.
"How do I deserve this honor?" and he says "We can't give up now" "Чем я заслужила такую честь?" А он говорит: "Не унывайте"
But isn't it an honor to sit before His Lordship... and taste his food? Но разве это не честь пред взором Его Светлости пробовать его еду?
Your honor, despite what the state contends, Kathy Miller is not asking to be killed. аша честь, несмотр€ на утверждение штата, эти ћиллер не просит, чтобы еЄ убили.
Mr. Morimoto in case we don't have an opportunity to speak later do me the honor of accepting this humble gift to thank you for inviting us into your beautiful home. На случай, если у нас не будет возможности поговорить позже... Пожалуйста, окажите мне честь, приняв этот скромный дар в благодарность за приглашение нас в этот прекрасный дом.
Since you know him so well, would you do me the honor of signing on as first chair? Раз вы так хорошо его знаете, может, окажете мне честь и станете ведущим адвокатом по делу?
This, this is all in my honor, isn't it? Это, это все в мою честь, верно?
Your honor, if it'll make the court feel more comfortable, We'd be happy to remove him from our team Until the trial is over. Ваша честь, если суду будет удобнее мы с радостью уберем его из нашей команды до окончания суда
You know, your honor, I really don't care for "junior" too much. Знаете, ваша честь, меня не трогает приставка "младший"
Your honor, we can't hear what he's saying. Mr. Mazzani, if you would speak up. Ваша честь, нам не слышно, что он говорит мистер Маццани, не могли бы вы говорить погромче
In that case, it has been an honor. "Good-bee"! В таком случае, это была большая честь... и прощайте!
Your honor, are we to believe the prosecution Just came into possession of this tape 20 minutes ago? Ваша честь, мы примем на веру, что обвинение раздобыло эту запись всего 20 минут назад?
Cake, will you do me the honor of making my stomach the happiest bag of acid in the world? Торт, окажешь ли ты честь моему животу стать хранилищем самой убогой отравы в мире?
Mr. Darrow, sir... may I expect the honor of your call at The Furies tomorrow? Мистер Дэрроу, сэр могу ли я иметь честь пригласить вас в "Фурии" завтра?
The same thing can be said for honor killings, which is a recurrent theme in the Western media - and which is, of course, a horrible tradition. То же самое можно сказать об убийствах "за честь семьи", которые являются повторяющейся темой в западных СМИ, и которые, конечно же, просто ужасная традиция.
As I was saying, would you do me the honor of going on a date with me? Как я сказал, ты не окажешь мне честь и не сходишь на свидание со мной?
Would you do me the great honor of joining me on the dance floor? Окажете ли вы мне высокую честь, присоединившись ко мне на танцполе?
Chang's loss of honor means more than his financial loss. Чанг потерял не состояние, главное, он потерял честь
I have the honor to inform you that the U.S., as host country for the United Nations Headquarters in New York, extends a provisional offer to finance the UN's Capital Master Plan. Имею честь информировать Вас о том, что Соединенные Штаты как принимающая страна по отношению к Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке представляет предварительное предложение относительно финансирования генерального плана капитального ремонта Организации Объединенных Наций.
The members of the security forces shall have the special duty to guarantee respect for the life, physical and mental integrity, honor and dignity of persons in their custody or under their orders. Сотрудники сил охраны правопорядка обязаны уважать жизнь, физическую и психическую неприкосновенность, честь и достоинство лиц, находящихся под их охраной или выполняющих их приказания.
In My Element, released in 2006, includes songs written in honor of Glasper's mother ("Tribute") and hip-hop producer J Dilla ("J Dillalude"). В альбоме In My Element, выпущенном в 2006 году, представлены песни, написанные в честь матери Гласпера («Tribute»), а также хип-хоп-продюсера J Dilla («J Dillalude»).
It was probably made at the beginning of the 1st century during the reign of the Emperor Tiberius to honor the league of the boatmen, who played an important part in the town's economy and religious and civic life. Вероятно, она была сделана в начале I века во время правления императора Тиберия в честь гильдии лодочников, которые играли важную роль в городской экономике, религиозной и общественной жизни.
The day of January 15 was intentionally selected as the launch date in order to honor Wikipedia, which was launched four years earlier on January 15, 2001. День 15 января был намеренно выбран в качестве даты запуска в честь Википедии, которая была запущена четыре года назад 15 января 2001 года.
The statue now stands prominently in downtown Honolulu at Wilcox Park, also named in his honor in 1989, at the centennial of the "Wilcox Rebellion". Ныне статуя установлена на важном месте в центре города Гонолулу в Парке Уилкокса, также названном в его честь в 1989 году, в год столетия «Восстания Уилкокса».
In 1996, to honor the 300 anniversary of the Russian Navy, the Bank of Russia produced a series of 15 commemorative coins, each dedicated to one ship of the Russian fleet. В 1996 году в честь 300-летия российского флота Банк России выпустил серию из 15 юбилейных монет, каждая из которых была посвящена одному из кораблей российского флота.