His Honor Schakowsky has delayed trial three times. |
Его честь Чаковски трижды откладывал суд. |
It's a bad idea, Your Honor. |
Это плохая идея, ваша честь. |
It puts the motive of the plaintiff in context, Your Honor. |
Вписывает мотив истца в контекст, ваша честь. |
Cary Agos, Your Honor, representing Alicia Florrick in this matter. |
Кэри Агос, ваша честь, представляю интересы Алисии Флоррик. |
No. No more questions, Your Honor. |
Больше нет вопросов, ваша честь. |
Your Honor, the judge is an expert witness. |
Ваша честь, судья - квалифицированный свидетель. |
I'm proud of you, Your Honor. |
Я горжусь вами, ваша честь. |
Your Honor, permission to treat the witness as hostile. |
Ваша честь, просим считать свидетеля предубежденным. |
Your Honor, we reserve the right to cross examine the defendant. |
Ваша честь, мы сохраним право провести перекрестный допрос обвиняемого. |
Your Honor, I'd like to ask for a half-day continuance. |
Ваша честь, прошу об отсрочке на полдня. |
The people are prepared to retry this case right now, Your Honor. |
Люди готовы разобрать это дело прямо сейчас, Ваша честь. |
It's not my belly we have to worry about, Your Honor. |
Не о моем животе надо беспокоиться, ваша честь. |
Yes, Your Honor, here are my credentials. |
Да, Ваша честь вот мои рекомендации. |
I will let down the steps, Your Honor. |
Я опущу ступеньки, Ваша честь. |
Our technicians weren't able to access the phone, Your Honor. |
Наши техники не смогли получить доступ, Ваша честь. |
I don't hear a question, Your Honor. |
Не слышу вопроса, Ваша честь. |
NAOMI: Your Honor, she's just a girl in love. |
Ваша честь, она просто влюблённая девушка. |
Yes, your Honor. I'm aware of that. |
Да, ваша честь, мне это известно. |
Your Honor, this is a medical report from the East Peck County Hospital. |
Ваша честь, это заключение из окружной больницы Ист-Пек. |
But, Your Honor, I'm not done. |
Ваша Честь, я не закончил. |
I'd like to call upon myself, Your Honor. |
Я хочу вызвать себя, Ваша Честь. |
Your Honor my son doesn't have health insurance. |
Ваша Честь у моего сына нет страховки. |
Your Honor, I'm sorry, but... |
Ваша Честь, простите, но... |
No further questions at this time, Your Honor. |
Вопросов больше нет, Ваша честь. |
Your Honor, there's no question here. |
Ваша Честь, это не вопрос. |