| It was an honor to be in the ring with you. | Для меня честь быть на ринге с тобой. | 
| The man lost his honor because of the lady's lies. | Человека, потерявшего честь из-за вранья этой леди. | 
| And so to honor these boys, here is... | И в честь этих мальчиков, -Выступает... | 
| Brothers, I have the great honor to introduce Cotolay. | Братья, я имею честь представить Вам Котолая. | 
| It's an honor to serve you at my humble place. | Это такая честь принимать вас в моём скромном доме. | 
| If you survive, see to it that I get a proper temple in my honor. | Если выживешь, проследи, чтобы в мою честь возвели храм. | 
| It's a real honor, Bunchy, Teresa. | Это большая честь, Банчи, Тереза. | 
| All I've done is bring honor to this department, to this name. | Все, что я сделал - принес честь этому отделу, его имени. | 
| The only way to regain my honor is to find the I will. | Вот гад нехороший!) Единственный способ восстановить мою честь - поймать Аватара. | 
| But I know now that no one can give you your honor. | Но теперь я знаю, никто не может дать тебе честь. | 
| And she would like to recite it for you now in honor of Jonathan and Theresa. | И она с удовольствием прочитает его в честь Джонатана и Терезы. | 
| And the mystery box, in honor of my grandfather, stays closed. | А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым. | 
| Mr. President, such an honor. | Господин президент, это честь для меня. | 
| It is my honor to personally welcome you all to Hooli. | Для меня большая честь приветствовать вас в "Холи". | 
| There's honor in seeing it through. | Это честь, принимать участие в курултае. | 
| I have been given the honor of asking one question of each of you on behalf of these noble chieftains. | Мне оказали честь, задать каждому из вас по вопросу от имени этих благородных вождей. | 
| Your honor, she is very mature. | Ваша честь, она очень развитая. | 
| Your honor, the evidence of neglect is irrefutable. | Ваша честь, доказательство пренебрежения на лицо. | 
| Thank you so much for your attention in this matter, your honor. | Спасибо большое за ваше внимание к этому делу, ваша честь. | 
| Mrs. Stevenson upstairs is hosting a little farewell get-together in my honor. | Мисис Стивенсон проводит наверху маленькую прощальную вечеринку в мою честь. | 
| Send a missive to the duke of sandringham, Inviting him to a banquet here in his honor. | Отправьте сообщение герцогу Сандрингему с приглашением на званный ужин в его честь. | 
| So for allowing me this honor, thank you. | Благодарю вас за предоставленную мне честь. | 
| It's my honor to serve him. | М: Для меня честь - служить ему. | 
| Your honor, DNA evidence proving the matriarchal lineage of Juan alvarez. | Ваша честь, данные ДНК доказывает матриархальное происхождение Хуана Альвареса. | 
| This is smoke and mirrors, your honor. | Это дым и зеркала, Ваша честь. Иллюзия. |