With assistance from government officials, the foundation purchased the family home in order to develop a museum in his honor. |
При содействии правительственных чиновников фонд приобрёл дом в целях создания музея в его честь. |
You honor me, by standing again at my side in final conflict. |
Ты окажешь мне честь, если пойдёшь со мной в последнее сражение. |
Wear them as a symbol of honor... and justice. |
В честь твоего благородства и жажды справедливости. |
You honor me beyond words, Your Grace. |
Это слишком большая честь, Ваша Милость. |
Unlike other methods of suicide, this was regarded as a way of preserving one's honor. |
В отличие от других методов самоубийства, сэппуку рассматривалось как способ сохранить честь и достоинство. |
They called the lake Rostovian Lake in the honor of town Rostov. |
Они назвали озеро Ростовским в честь города Ростова. |
Then you can decide what honor requires. |
А потом решишь, чего требует честь. |
Please. The honor is mine. |
Не стоит, это честь для меня. |
The greatest honor is bestowed on those who sacrifice their lives. |
Величайшая честь даруется тем, кто жертвует своими жизнями. |
I made Claudette's famous coconut cake in honor of our new WAC representative. |
Я сделаю знаменитый кокосовый пирог Клодет в честь нашего нового представителя Женского совета. |
It's quite an honor, if you think about it... and take it seriously. |
Это большая честь, если подумать... и воспринимать это серьезно. |
It was as if he understood the honor bestowed upon him. |
Будто он понял честь, дарованную ему. |
Your honor, we were given no warning of this. |
Ваша честь, мы не были предупреждены об этом. |
Our argument's simple, your honor. |
У нас простые аргументы, Ваша честь. |
Your honor, these crimes were committed Against the citizens of los Angeles. |
Ваша честь, эти преступления были совершены против граждан Лос-Анджелеса. |
It's all right, your honor. |
Все в порядке, Ваша честь. |
Given the severity of the charges, The people request the defendant be held Without bail, your honor. |
Учитывая тяжесть инкриминируемых преступлений, обвинение просит задержать подсудимых без возможности залога, ваша честь. |
Your honor, my clients have no priors. |
Ваша честь, мои клиенты не имеют криминального прошлого. |
Your honor, the state has failed to show That gray campbell participated in any illegal activity. |
Ваша честь, обвинение не смогло доказать, что Грэй Кэмпбелл причастен к незаконным деяниям. |
Your honor, my client works on an oil rig. |
Ваша честь, моя клиентка работает на буровой. |
The transcript of Mr. Kinney's statement to the police, your honor. |
Выписка из показаний мистера Кинни, данных полиции, Ваша честь. |
The people's hands are tied, your honor. |
У обвинения связаны руки, Ваша честь. |
Your honor, I want a mistrial declared. |
Ваша честь, я прошу объявить о нарушении процесса разбирательства. |
It is a true honor to be here amongst fellow soldiers. |
Это большая честь для меня, быть здесь, среди моих соратников-солдат. |
It would be my honor if you consider joining us on our quest. |
Ты окажешь нам большую честь, если присоединишься к нам в нашем приключении. |