Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
I'd just like to say it's been an honor and a privilege to serve you and your family, sir. Я только хотел сказать, что для меня это была большая честь, служить вам и вашей семье, сэр.
It's a pleasure, it's an honor. Это так приятно, это такая честь.
Well, you know, it is such an honor to be up on this wall with all these great performers. Ну, знаете, это такая честь быть на этой стене со всеми этими великими исполнителями.
It's an honor to help vice president Langston Помочь вице-президенту Лэнгстону - это большая честь.
I'm... it's a hon... honor to meet you. Я... чес... такая честь встретиться с вами.
It is literally the highest possible honor that a Northeastern, Pennsylvania; based, mid-sized, paper company, regional salesman, ... Это высшая честь, которой может удостоиться региональный торговец бумажной компании среднего размера Северо-восточного региона, штата Пенсильвания.
I'm getting to it, your honor. Я к этому уже подхожу, ваша честь!
I've ever had the honor to serve beside. Служить с ними - честь для меня.
It is an honor, Signore Dorado, for you. Это такая честь, сеньоре Дорадо... Для вас!
In honor of the bride and groom, we'd like to perform our dance. И сегодня, в честь, жениха и невесты, мы покажем вам, наш танец.
It was an honor, you know? Тебе оказали честь, знаешь ли.
I Weir, which is not even honor. я даже не знаю, что такое честь.
Mr. Paris, you have the honor of plotting our course to Big Red 2. Мистер Пэрис, честь проложить курс к красному гиганту 2 предоставляется вам.
It's an honor to have you with us. Это честь, что вы присоеденились к нам.
Your honor, this is not about my client being a violent man. Ваша Честь, дело не в том, что мой клиент якобы опасен.
Your honor, at this time we'd like to file an amended complaint to include the charge of assault and battery with a deadly weapon. Ваша Честь, мы хотели бы дополнить иск и внести в него обвинения в нападении и побоях с применением смертельного орудия.
The people are satisfied with the empaneled jury, your honor. Члены жюри готовы, Ваша Честь.
Well, then, I rest my case, your honor. Тогда на этом все, ваша честь.
Would you do me the honor? Не окажете ли мне такую честь?
Your honor, so my friend here pushed me in front of a moving car. Ваша честь, вот так мой друг толкнул меня под машину.
Toby going after Collins to protect your honor? Тоби погнался за Коллинзом, чтобы защитить твою честь?
It's always an honor to take a seat at your table. Большая честь сидеть за этим столом с вами.
Can you comprehend how profound this honor is for me? Ты осознаешь, насколько это великая честь для меня?
It's an honor to have the privilege of working with you, Hetty. Для меня большая честь работать с вами, Хэтти.
It is a privilege to have a man with your honor on this team, Mr. Hanna. Для меня большая честь иметь такого человека в моей команде, мистер Ханна.