I'd just like to say it's been an honor and a privilege to serve you and your family, sir. |
Я только хотел сказать, что для меня это была большая честь, служить вам и вашей семье, сэр. |
It's a pleasure, it's an honor. |
Это так приятно, это такая честь. |
Well, you know, it is such an honor to be up on this wall with all these great performers. |
Ну, знаете, это такая честь быть на этой стене со всеми этими великими исполнителями. |
It's an honor to help vice president Langston |
Помочь вице-президенту Лэнгстону - это большая честь. |
I'm... it's a hon... honor to meet you. |
Я... чес... такая честь встретиться с вами. |
It is literally the highest possible honor that a Northeastern, Pennsylvania; based, mid-sized, paper company, regional salesman, ... |
Это высшая честь, которой может удостоиться региональный торговец бумажной компании среднего размера Северо-восточного региона, штата Пенсильвания. |
I'm getting to it, your honor. |
Я к этому уже подхожу, ваша честь! |
I've ever had the honor to serve beside. |
Служить с ними - честь для меня. |
It is an honor, Signore Dorado, for you. |
Это такая честь, сеньоре Дорадо... Для вас! |
In honor of the bride and groom, we'd like to perform our dance. |
И сегодня, в честь, жениха и невесты, мы покажем вам, наш танец. |
It was an honor, you know? |
Тебе оказали честь, знаешь ли. |
I Weir, which is not even honor. |
я даже не знаю, что такое честь. |
Mr. Paris, you have the honor of plotting our course to Big Red 2. |
Мистер Пэрис, честь проложить курс к красному гиганту 2 предоставляется вам. |
It's an honor to have you with us. |
Это честь, что вы присоеденились к нам. |
Your honor, this is not about my client being a violent man. |
Ваша Честь, дело не в том, что мой клиент якобы опасен. |
Your honor, at this time we'd like to file an amended complaint to include the charge of assault and battery with a deadly weapon. |
Ваша Честь, мы хотели бы дополнить иск и внести в него обвинения в нападении и побоях с применением смертельного орудия. |
The people are satisfied with the empaneled jury, your honor. |
Члены жюри готовы, Ваша Честь. |
Well, then, I rest my case, your honor. |
Тогда на этом все, ваша честь. |
Would you do me the honor? |
Не окажете ли мне такую честь? |
Your honor, so my friend here pushed me in front of a moving car. |
Ваша честь, вот так мой друг толкнул меня под машину. |
Toby going after Collins to protect your honor? |
Тоби погнался за Коллинзом, чтобы защитить твою честь? |
It's always an honor to take a seat at your table. |
Большая честь сидеть за этим столом с вами. |
Can you comprehend how profound this honor is for me? |
Ты осознаешь, насколько это великая честь для меня? |
It's an honor to have the privilege of working with you, Hetty. |
Для меня большая честь работать с вами, Хэтти. |
It is a privilege to have a man with your honor on this team, Mr. Hanna. |
Для меня большая честь иметь такого человека в моей команде, мистер Ханна. |