Where is the honor in such a thing? |
И где же Честь в таких вещах? |
You only want me to put up a fight so that your precious honor will be satisfied. |
Вы хотите, чтобы я начал битву, и ваша честь была бы удовлетворена. |
Your honor, may we approach? |
Ваша честь, могу я подойти? |
Or at least young Jamie here... he does me the honor of looking fittingly guilty. |
Но, по крайней мере, молодой Джейми... оказал мне честь своим виноватым видом. |
How shall we proceed, your honor? |
Так как мы поступим, Ваша честь? |
There has been given a luxurious ball in my honor. |
здесЬ был дан роскошный бал в мою честЬ. |
Let us eat and drink our fill in honor of him, exactly as he would wish. |
Давайте же есть и пить в его честь, в точности как бы и он этого хотел. |
What is the point, your honor? |
В чем смысл этого, Ваша Честь? |
Be an honor for me to spar with you, Rock. |
Для меня - честь выйти на ринг вместе с тобой, Рок. |
No matter what, today was an honor. |
В любом случае, это большая честь для меня. |
I defended your honor, didn't I? |
Я ведь защитил твою честь, верно? |
They said that it was an honor, that they were special. |
Они сказали, что это честь, что они особенные. |
Your honor, we'd like Mr. Hogan's glasses to be marked defense exhibit one. |
Ваша честь, мы хотели бы представить очки мистера Хогана как вещественное доказательство защиты под номером один. |
Up there, your honor, right where you are, feeling like my hands were tied, like I was a prisoner. |
Вот там, ваша честь, где сидите сейчас вы, чувствуя, что мои руки связаны, будто я заключенный. |
In this case, your honor, your hands aren't tied. |
В этом деле, ваша честь, ваши руки свободны. |
We have the honor to forward to you herewith the Report of the International Conference on "Safeguarding Space Security: Prevention of an Arms Race in Outer Space". |
Настоящим имеем честь препроводить вам отчет о международной Конференции "Обеспечение космической безопасности: предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве". |
(b) In Tajikistan, everyone is obliged to abide by its Constitution and laws and to respect people's rights, freedoms, honor and dignity. |
Ь) В Таджикистане каждый обязан соблюдать его Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других людей. |
"This award is a great honor for the Ukraine 3000 Foundation and for myself," Mrs. Yushchenko said. |
«Получить эту награду - высокая честь для меня и Фонда «Украина 3000», - сказала госпожа Катерина Ющенко. |
The biggest Firework in Ukraine (50 minutes) - in honor of the Kyiv Day on Maidan Nezalezhnosti. |
Самый большой фейерверк на Украине(50 минут) - в честь День Киева на Майдане Независимости. |
Varyg there can be people, for which concepts a duty, honor, advantage, courage, validity and patriotism not an empty phrase. |
Варягами могут становиться люди, для которых понятия долг, честь, достоинство, мужество, справедливость и патриотизм не пустой звук. |
Two temples in her honor are built in the suburbs of Tegucigalpa; a wide avenue leads to them from the center of the city. |
В честь нее на окраине Тегусигальпы сооружены два храма, к которым из центра города ведет широкий проспект. |
(Amar would earn Stalin's ire for pardoning many of those arrested in the investigation in honor of the fifteenth anniversary of the revolution in 1936). |
(Амар вызвал гнев Сталина просьбой о помиловании многих арестованных в ходе расследования в честь пятнадцатой годовщины революции в 1936 году). |
The Ferrer Center, named in honor of Spanish anarchist Francisco Ferrer, included a free school that encouraged independent thinking among its students. |
Центр Феррера, названный в честь испанского анархиста Франциско Феррера, включал в себя школу, которая приветствовала независимое мышление среди студентов. |
Adam Lambert and Leona Lewis performed the song at the 2015 CMT "Artists of the Year" special to honor Little Big Town. |
Адам Ламберт и Леона Льюис исполнили эту песню на церемонии 2015 CMT «Artists of the Year» в честь группы Little Big Town. |
The mosque was constructed in the 15th century and was named in honor of the woman who ordered its construction. |
Мечеть была построена в XV веке и получила своё название в честь женщины заказавшей её постройку. |