| Where is the honor in such a thing? | И где же Честь в таких вещах? | 
| You only want me to put up a fight so that your precious honor will be satisfied. | Вы хотите, чтобы я начал битву, и ваша честь была бы удовлетворена. | 
| Your honor, may we approach? | Ваша честь, могу я подойти? | 
| Or at least young Jamie here... he does me the honor of looking fittingly guilty. | Но, по крайней мере, молодой Джейми... оказал мне честь своим виноватым видом. | 
| How shall we proceed, your honor? | Так как мы поступим, Ваша честь? | 
| There has been given a luxurious ball in my honor. | здесЬ был дан роскошный бал в мою честЬ. | 
| Let us eat and drink our fill in honor of him, exactly as he would wish. | Давайте же есть и пить в его честь, в точности как бы и он этого хотел. | 
| What is the point, your honor? | В чем смысл этого, Ваша Честь? | 
| Be an honor for me to spar with you, Rock. | Для меня - честь выйти на ринг вместе с тобой, Рок. | 
| No matter what, today was an honor. | В любом случае, это большая честь для меня. | 
| I defended your honor, didn't I? | Я ведь защитил твою честь, верно? | 
| They said that it was an honor, that they were special. | Они сказали, что это честь, что они особенные. | 
| Your honor, we'd like Mr. Hogan's glasses to be marked defense exhibit one. | Ваша честь, мы хотели бы представить очки мистера Хогана как вещественное доказательство защиты под номером один. | 
| Up there, your honor, right where you are, feeling like my hands were tied, like I was a prisoner. | Вот там, ваша честь, где сидите сейчас вы, чувствуя, что мои руки связаны, будто я заключенный. | 
| In this case, your honor, your hands aren't tied. | В этом деле, ваша честь, ваши руки свободны. | 
| We have the honor to forward to you herewith the Report of the International Conference on "Safeguarding Space Security: Prevention of an Arms Race in Outer Space". | Настоящим имеем честь препроводить вам отчет о международной Конференции "Обеспечение космической безопасности: предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве". | 
| (b) In Tajikistan, everyone is obliged to abide by its Constitution and laws and to respect people's rights, freedoms, honor and dignity. | Ь) В Таджикистане каждый обязан соблюдать его Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других людей. | 
| "This award is a great honor for the Ukraine 3000 Foundation and for myself," Mrs. Yushchenko said. | «Получить эту награду - высокая честь для меня и Фонда «Украина 3000», - сказала госпожа Катерина Ющенко. | 
| The biggest Firework in Ukraine (50 minutes) - in honor of the Kyiv Day on Maidan Nezalezhnosti. | Самый большой фейерверк на Украине(50 минут) - в честь День Киева на Майдане Независимости. | 
| Varyg there can be people, for which concepts a duty, honor, advantage, courage, validity and patriotism not an empty phrase. | Варягами могут становиться люди, для которых понятия долг, честь, достоинство, мужество, справедливость и патриотизм не пустой звук. | 
| Two temples in her honor are built in the suburbs of Tegucigalpa; a wide avenue leads to them from the center of the city. | В честь нее на окраине Тегусигальпы сооружены два храма, к которым из центра города ведет широкий проспект. | 
| (Amar would earn Stalin's ire for pardoning many of those arrested in the investigation in honor of the fifteenth anniversary of the revolution in 1936). | (Амар вызвал гнев Сталина просьбой о помиловании многих арестованных в ходе расследования в честь пятнадцатой годовщины революции в 1936 году). | 
| The Ferrer Center, named in honor of Spanish anarchist Francisco Ferrer, included a free school that encouraged independent thinking among its students. | Центр Феррера, названный в честь испанского анархиста Франциско Феррера, включал в себя школу, которая приветствовала независимое мышление среди студентов. | 
| Adam Lambert and Leona Lewis performed the song at the 2015 CMT "Artists of the Year" special to honor Little Big Town. | Адам Ламберт и Леона Льюис исполнили эту песню на церемонии 2015 CMT «Artists of the Year» в честь группы Little Big Town. | 
| The mosque was constructed in the 15th century and was named in honor of the woman who ordered its construction. | Мечеть была построена в XV веке и получила своё название в честь женщины заказавшей её постройку. |