Your Honor, I think I need your help. |
Ваша честь, я думаю мне нужна ваша помощь. |
Your Honor, this tape has not been authenticated. |
Ваша честь, эта запись не проверена на подлинность. |
Your Honor, we'd like to recall Mr. Sweeney to the stand. |
Ваша честь, мы хотим повторно вызвать мистера Суини для дачи показаний. |
We strongly object, Your Honor. |
Мы решительно протестуем, Ваша честь. |
If we agree to call it property, Your Honor, then it was abandoned property. |
Если мы согласны называть это "собственностью", Ваша честь, тогда это была оставленная собственность. |
Ahem. Actually, Your Honor, pursuant to the Code of Professional Responsibility, I have no further questions. |
Вообще-то, Ваша честь, согласно Кодексу профессиональной ответственности, у меня больше нет вопросов. |
Well, because I don't know, Your Honor. |
Ну, потому что я не знаю, ваша честь. |
Your Honor, that is still unproven. |
Ваша честь, это все еще не доказано. |
Again, Your Honor, an assertion. |
Опять, Ваша честь, утверждение. |
Rosa Torres on the day of her murder, Your Honor. |
Розу Торрес в день, когда ее убили, Ваша честь. |
Okay, we're not here to retry this, Your Honor. |
Ладно, мы здесь не для повторного разбирательства, Ваша честь. |
Your attitude, Your Honor, it will do more to condemn you than the evidence. |
Ваше отношение, Ваша честь, окажет большее влияние на приговор, чем улики. |
No, I volunteered, Your Honor. |
Нет, я сам вызвался, Ваша честь. |
Objection, Your Honor, no foundation. |
Протестую, Ваша честь, безосновательно. |
Just a few questions, Your Honor. |
Еще несколько вопросов, Ваша честь. |
Judge Cuesta isn't on the stand, Your Honor. |
Судья Куэсто не на том месте, чтобы давать показания, Ваша честь. |
Yes, Your Honor, he was with me. |
Да, Ваша честь, он был со мной. |
Yes, Your Honor, I had a dependency problem, but I never... |
Да, Ваша честь, у меня была проблема с зависимостью, но я никогда... |
Excuse me, that is offensive, Your Honor. |
Извините, но это оскорбительно, ваша честь. |
By 15 minutes, Your Honor. |
В течение 15 минут, Ваша Честь. |
Your Honor, my clients' son, Craig Bailey, died tragically two years ago without a will. |
Ваша честь, сын моих клиентов, Крэг Бейли, трагически погиб 2 года назад не оставив завещания. |
Your Honor, at this time, we ask for an immediate dismissal of all charges against professor Kane. |
Ваша Честь, на данном этапе мы просим о немедленном отклонении всех обвинений против профессора Кейна. |
Your Honor, we ask that you grant our client access to her embryos. |
Ваша честь, я прошу вас дать моей клиентке доступ к эмбрионам. |
Your Honor, I think that's an exaggeration. |
Ваша честь, я думаю, что это преувеличение. |
With irrelevant economic questions, Your Honor. |
Посторонние экономические вопросы, Ваша честь. |