| Your Honor, I think I need your help. | Ваша честь, я думаю мне нужна ваша помощь. | 
| Your Honor, this tape has not been authenticated. | Ваша честь, эта запись не проверена на подлинность. | 
| Your Honor, we'd like to recall Mr. Sweeney to the stand. | Ваша честь, мы хотим повторно вызвать мистера Суини для дачи показаний. | 
| We strongly object, Your Honor. | Мы решительно протестуем, Ваша честь. | 
| If we agree to call it property, Your Honor, then it was abandoned property. | Если мы согласны называть это "собственностью", Ваша честь, тогда это была оставленная собственность. | 
| Ahem. Actually, Your Honor, pursuant to the Code of Professional Responsibility, I have no further questions. | Вообще-то, Ваша честь, согласно Кодексу профессиональной ответственности, у меня больше нет вопросов. | 
| Well, because I don't know, Your Honor. | Ну, потому что я не знаю, ваша честь. | 
| Your Honor, that is still unproven. | Ваша честь, это все еще не доказано. | 
| Again, Your Honor, an assertion. | Опять, Ваша честь, утверждение. | 
| Rosa Torres on the day of her murder, Your Honor. | Розу Торрес в день, когда ее убили, Ваша честь. | 
| Okay, we're not here to retry this, Your Honor. | Ладно, мы здесь не для повторного разбирательства, Ваша честь. | 
| Your attitude, Your Honor, it will do more to condemn you than the evidence. | Ваше отношение, Ваша честь, окажет большее влияние на приговор, чем улики. | 
| No, I volunteered, Your Honor. | Нет, я сам вызвался, Ваша честь. | 
| Objection, Your Honor, no foundation. | Протестую, Ваша честь, безосновательно. | 
| Just a few questions, Your Honor. | Еще несколько вопросов, Ваша честь. | 
| Judge Cuesta isn't on the stand, Your Honor. | Судья Куэсто не на том месте, чтобы давать показания, Ваша честь. | 
| Yes, Your Honor, he was with me. | Да, Ваша честь, он был со мной. | 
| Yes, Your Honor, I had a dependency problem, but I never... | Да, Ваша честь, у меня была проблема с зависимостью, но я никогда... | 
| Excuse me, that is offensive, Your Honor. | Извините, но это оскорбительно, ваша честь. | 
| By 15 minutes, Your Honor. | В течение 15 минут, Ваша Честь. | 
| Your Honor, my clients' son, Craig Bailey, died tragically two years ago without a will. | Ваша честь, сын моих клиентов, Крэг Бейли, трагически погиб 2 года назад не оставив завещания. | 
| Your Honor, at this time, we ask for an immediate dismissal of all charges against professor Kane. | Ваша Честь, на данном этапе мы просим о немедленном отклонении всех обвинений против профессора Кейна. | 
| Your Honor, we ask that you grant our client access to her embryos. | Ваша честь, я прошу вас дать моей клиентке доступ к эмбрионам. | 
| Your Honor, I think that's an exaggeration. | Ваша честь, я думаю, что это преувеличение. | 
| With irrelevant economic questions, Your Honor. | Посторонние экономические вопросы, Ваша честь. |