Annual events Celebrated on the last Saturday in April is the John James Audubon festival in honor of the town's namesake. |
В последнюю субботу апреля проводится ежегодный фестиваль Джона Джеймса Одюбона в честь художника, имя которого носит город. |
In 2007, the IBM Ph.D. Fellowship Award was created in her honor. |
В её честь IBM учреждает в 2007 году премию IBM Ph.D. Fellowship Award. |
At Guanajuato, he was director of the local museum, later named the Museo Alfredo Dugès in his honor. |
В Гуанахуато, был директором местного музея, позже названного в его честь. |
In World War II, the United States liberty ship SS Alice F. Palmer was named in her honor. |
Во время Второй мировой войны корабль США типа «Либерти» был назван в её честь - SS Alice F. Palmer. |
It's really an honor and a privilege to be here spending my last day as a teenager. |
Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества. |
And in honor of this terribly embarrassing occasion, |
И в честь этого ужасно неудобного случая |
A number of soldiers in this room had the honor of being part of the rapid deployment brigade to Narubu. |
Множество солдат в этом зале, Имели честь, быть частью командировки В Нарубу. |
Thank you, your highness... your honor. |
Спасибо, ваша светлость... ваша честь. |
So you had to defend my honor, right? |
Так ты защищал мою честь, правда? |
What is honor compared to a woman's love? |
Что такое честь в сравнении с любовью женщины. |
I am truly sensible of the high honor the congress has done me. |
Я отдаю себе отчет, что конгресс оказал мне очень высокую честь. |
It is a great honor to have you visit us out here in the wilderness. |
Для нас большая честь, что вы приехали к нам сюда в эту глушь. |
Your Majesty, I hope you won't find it improper... but I've written a little march of welcome in his honor. |
Ваше величество, надеюсь, вы не сочтёте это неуместным... но я написал небольшой марш в его честь. |
I would ask you to find it in your heart to do us the great honor ofjoining our houses. |
Я прошу вас оказать нам великую честь, соединив наши дома. |
That's what I say, Your honor. |
именно зто я и говорю, ваша честь. |
This divine honor It should be given to me! |
эта божественная честь должна быть предоставлена мне! |
"to honor the arrival of their Mini Cooper." |
"в честь появления на свет их Мини-Купера." |
"This table is left empty to honor those"who can't be here with us. |
Этот стол оставили пустым, в честь тех, кого сейчас с нами нет. |
How can they do this, your honor? |
Как они могут поступить так, Ваша честь? |
The minor planet 99949 Miepgies is named in her honor. |
В честь неё была названа малая планета 99949 Miepgies. |
I wanted them to have the honor of meeting you. |
И для меня большая честь представить их вам. |
Would you honor us by sharing our modest supper? |
Окажите нам честь, разделите с нами нашу скромную трапезу. |
It's an honor to meet you, Mr. Blanchard. |
Для меня честь - встреча с вами. |
While it was an honor to have the Science Director accompany me on my triumphant return to Ysmault, I expected another guest to be here. |
Для меня большая честь в том, что Научный руководитель сопровождает меня в триумфальном возвращении на Исмолт, я ожидал встретить другого гостя здесь. |
It's an honor to have you with us. |
Большая честь быть рядом с вами. |