Your Honor, they have taken Callie out of our house. |
Ваша честь, они забрали Кэлли из нашего дома. |
Your Honor, there's no basis for this. |
Ваша честь, это абсолютно недопустимо. |
There's a videotape of the attack, Your Honor. |
Ваша честь, есть видеозапись произошедшего. |
Your Honor, I have a judge on the other line. |
Ваша честь, у меня судья на другой линии. |
There's nothing routine about this matter, Your Honor. |
Это не обычное дело, Ваша Честь. |
My client is running late, Your Honor. |
Мой клиент задерживается, Ваша Честь. |
Your Honor, the law does not allow for posthumous jurisprudence. |
Ваша Честь, закон не допускает посмертного правосудия. |
He's been incapacitated for 12 hours, Your Honor. |
Он недееспособен всего 12 часов, Ваша Честь. |
The respondent took these photos of herself, Your Honor. |
Ответчица сняла эти фотографии сама, ваша честь. |
Your Honor, that's way out of proportion to the crime. |
Ваша честь, это далеко за рамками характера преступления. |
But I object to that, Your Honor. |
Но я возражаю, ваша честь. |
Your Honor, there are unusual circumstances in play. |
Сыграли роль необычные обстоятельства, ваша честь. |
Actually, Your Honor, I didn't pick it. |
Вообще-то, ваша честь, я не выбирала. |
Your Honor, we've had meetings with the Environmental Protection Agency. |
Ваша честь, мы уже встречались с защитниками окружающей среды. |
Your Honor, at this time, I would like to discharge counsel. |
Ваша честь, я хотел бы уволить адвоката. |
Your Honor, my client has demonstrated her potential for rehabilitation. |
Ваша честь, моя клиентка продемонстрировала задатки к исправлению. |
Your Honor, the defendants are not taking these charges seriously. |
Ваша честь, подсудимые не принимают обвинения всерьёз. |
Your Honor, I was asking you to... |
Ваша честь, я хотел попросить... |
Your Honor, I'd like to rephrase the question. |
Ваша честь, я бы хотел перефразировать вопрос. |
No, on the contrary, Your Honor. |
Нет, наоборот, Ваша Честь. |
Your Honor, this will so prejudice the jury... |
Ваша честь, это так предубедит присяжных... |
That is definitely State Secrets, Your Honor. |
Это точно гостайна, ваша честь. |
On the contrary, Your Honor, the raid produced this classified document. |
Наоборот, ваша честь, вторжение помогло найти этот секретный документ. |
Then I would ask Your Honor to review the contents of the document in camera. |
Тогда я попрошу вашу честь ознакомиться с содержимым документа при закрытых дверях. |
It's a list of meetings and times, Your Honor. |
Это список совещаний и их времени, ваша честь. |