A Festschrift collection was published by the Tampere University of Technology in honor of his 75th birthday. |
Сборник Festschrift был опубликован технологическим университетом Тампере в честь его 75-летия. |
McLaughlin named the hockey team in honor of his military unit. |
Маклафлин назвал хоккейный клуб в честь своей военной части. |
On August 22, Linkin Park announced plans to host a tribute concert in Los Angeles to honor Bennington. |
22 августа Linkin Park объявили о планах провести публичное мероприятие в Лос-Анджелесе в честь Беннингтона. |
Recognizing that Skurge's honor and courage belonged somewhere better, Hela allows him to depart her realm and releases him to Valhalla. |
Признавая, что честь и мужество Скурджа где-то лучшие, Хела позволяет ему покинуть её царство и освобождает его от Вальхаллы. |
Lara's first musical composition was Marucha, written in honor of one of his first loves. |
Первую музыкальную композицию «Marucha», написал в честь своей первой любви. |
In honor of whom the house carries such name it is not known. |
В честь кого дом носит именно такое название - не известно. |
Some organizations have granted medals in honor of Justus von Liebig. |
Некоторые организации учредили медали в честь Юстуса фон Либиха. |
In 1953, the West German post office issued a stamp in his honor. |
В 1953 году Западногерманское почтовое отделение выпустило марку в его честь. |
The settlement was originally called "Boone-Towne" in 1761 in honor of the Colonial Governor Thomas Boone. |
Первоначально город был назван Бун-Тоун в 1761 году в честь колониального губернатора Томаса Буна. |
It is named in honor of William Hunter Campbell, an attorney and amateur botanist who lived in Georgetown, Guyana. |
Названа в честь Уильяма Хантера Кэмпбелла, адвоката и любителя-ботаника, жившего в Джорджтауне. |
Due to his valor, the site was named in his honor La Puerta del Conde. |
Благодаря этой успешной защите города, ворота были названы в его честь La Puerta del Conde (Графскими воротами). |
In 1910, a Russian member of parliament in Vienna invited Shuisky to participate in a concert in honor of Nikolai Gogol in Lviv. |
В 1910 году русский депутат парламента в Вене пригласил Михаила участвовать в концерте в честь Николая Васильевича Гоголя во Львове. |
This was my gift to her in honor of you. |
Это было моим даром ей в твою честь. |
It is not customary for one to wait so long before accepting a great honor. |
Не принято ждать так долго перед тем, как принять великую честь. |
Man, it is an honor to meet the guy who wormed Skinner. |
Мужик, для меня такая честь встретить человека, который зачервил Скиннера. |
It is an honor to meet you. |
Для меня честь познакомиться с вами. |
Remember, it is truly a great honor to meet the Elder. |
Запомни, это по-настоящему большая честь - встретиться со Старейшиной. |
It is with great honor that Jazzoo will now present Kenny Loggins' classic hit... |
Большая честь для нашего ансамбля Джазу представить классический хит Кенни Логгинса... |
At that time, he added "Lafayette" to his name to honor the general. |
В это же время он решил добавить «Лафайет» к своему имени в честь генерала. |
This is a great honor for my clan. |
Это великая честь для моего рода. |
3 weeks ago I celebrated 21st birthday: There has been given a luxurious ball in my honor. |
З недели назад я отпраздновал 21 день рождения: здесЬ был дан роскошный бал в мою честЬ. |
A.U.S.A. Todd Erlich for the government, your honor. |
Выступаю за сторону обвинения, ваша честь. |
Donald Ryan for the defense, your honor. |
Дональд Райан, сторона защиты, ваша честь. |
Your Majesty, it is an honor. |
Ваше Высочсетво, это честь для меня. |
It's an honor representing my district. |
Представлять свой дистрикт - большая честь для меня. |