| A Festschrift collection was published by the Tampere University of Technology in honor of his 75th birthday. | Сборник Festschrift был опубликован технологическим университетом Тампере в честь его 75-летия. | 
| McLaughlin named the hockey team in honor of his military unit. | Маклафлин назвал хоккейный клуб в честь своей военной части. | 
| On August 22, Linkin Park announced plans to host a tribute concert in Los Angeles to honor Bennington. | 22 августа Linkin Park объявили о планах провести публичное мероприятие в Лос-Анджелесе в честь Беннингтона. | 
| Recognizing that Skurge's honor and courage belonged somewhere better, Hela allows him to depart her realm and releases him to Valhalla. | Признавая, что честь и мужество Скурджа где-то лучшие, Хела позволяет ему покинуть её царство и освобождает его от Вальхаллы. | 
| Lara's first musical composition was Marucha, written in honor of one of his first loves. | Первую музыкальную композицию «Marucha», написал в честь своей первой любви. | 
| In honor of whom the house carries such name it is not known. | В честь кого дом носит именно такое название - не известно. | 
| Some organizations have granted medals in honor of Justus von Liebig. | Некоторые организации учредили медали в честь Юстуса фон Либиха. | 
| In 1953, the West German post office issued a stamp in his honor. | В 1953 году Западногерманское почтовое отделение выпустило марку в его честь. | 
| The settlement was originally called "Boone-Towne" in 1761 in honor of the Colonial Governor Thomas Boone. | Первоначально город был назван Бун-Тоун в 1761 году в честь колониального губернатора Томаса Буна. | 
| It is named in honor of William Hunter Campbell, an attorney and amateur botanist who lived in Georgetown, Guyana. | Названа в честь Уильяма Хантера Кэмпбелла, адвоката и любителя-ботаника, жившего в Джорджтауне. | 
| Due to his valor, the site was named in his honor La Puerta del Conde. | Благодаря этой успешной защите города, ворота были названы в его честь La Puerta del Conde (Графскими воротами). | 
| In 1910, a Russian member of parliament in Vienna invited Shuisky to participate in a concert in honor of Nikolai Gogol in Lviv. | В 1910 году русский депутат парламента в Вене пригласил Михаила участвовать в концерте в честь Николая Васильевича Гоголя во Львове. | 
| This was my gift to her in honor of you. | Это было моим даром ей в твою честь. | 
| It is not customary for one to wait so long before accepting a great honor. | Не принято ждать так долго перед тем, как принять великую честь. | 
| Man, it is an honor to meet the guy who wormed Skinner. | Мужик, для меня такая честь встретить человека, который зачервил Скиннера. | 
| It is an honor to meet you. | Для меня честь познакомиться с вами. | 
| Remember, it is truly a great honor to meet the Elder. | Запомни, это по-настоящему большая честь - встретиться со Старейшиной. | 
| It is with great honor that Jazzoo will now present Kenny Loggins' classic hit... | Большая честь для нашего ансамбля Джазу представить классический хит Кенни Логгинса... | 
| At that time, he added "Lafayette" to his name to honor the general. | В это же время он решил добавить «Лафайет» к своему имени в честь генерала. | 
| This is a great honor for my clan. | Это великая честь для моего рода. | 
| 3 weeks ago I celebrated 21st birthday: There has been given a luxurious ball in my honor. | З недели назад я отпраздновал 21 день рождения: здесЬ был дан роскошный бал в мою честЬ. | 
| A.U.S.A. Todd Erlich for the government, your honor. | Выступаю за сторону обвинения, ваша честь. | 
| Donald Ryan for the defense, your honor. | Дональд Райан, сторона защиты, ваша честь. | 
| Your Majesty, it is an honor. | Ваше Высочсетво, это честь для меня. | 
| It's an honor representing my district. | Представлять свой дистрикт - большая честь для меня. |