Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Your honor, my client has been very open and honest about all aspects of this divorce. Ваша честь, мой клиент стремится быть предельно открытым и честным по поводу всех аспектов предстоящего развода.
It happened a few months ago, your honor. Ваша честь, это произошло несколько месяцев назад.
No, not a different memory, your honor. Дело не в воспоминаниях, ваша честь.
This is about more than arguments and miscommunications, your honor. Дело не только в ссорах и недопонимании, ваша честь.
Your honor, there's nothing really to say. Ваша честь, тут не о чем говорить.
Irrefutable proof, your honor, that my client is innocent. Неопровержимые доказательства, ваша честь, что мой клиент невиновен.
I made this recording, your honor. Я сделал эту запись, ваша честь.
It is my great privilege and honor to be here. Быть здесь для меня удовольствие и честь.
And have every chance to regain your honor and reputation. И у вас будет возможность восстановить... свою честь и репутацию.
Your honor, we move for immediate dismissal. Ваша честь, мы просим немедленного закрытия дела.
Your honor, this is proactive and peremptory discrimination. Ваша честь, это активная и абсолютная дискриминация.
Your honor, you have to agree this is absurd. Ваша Честь, вы должны согласиться что это абсурд.
To honor virgin mother honest rise to heaven. В честь честного восхождения к небесам Богородицы.
An honor not to be taken lightly. Это честь, когда тебя воспринимают всерьез.
At this time, we would like to dedicate this beautiful memorial in her honor. А теперь мы хотели бы открыть этот прекрасный мемориал в её честь.
Your honor, if we could take a short recess... Ваша честь, если бы могли взять короткий перерыв...
Your honor, the defense asks the court for a recess. Ваша честь, защита просит суд о перерыве.
You're not really acting very ethical right now, your honor. Сейчас вы действительно поступаете не очень этично, ваша честь.
Well, actually, I'm here on official business, your honor. Вообще-то, я здесь с официальным визитом, ваша честь.
We have no problem with that, your honor. Мы не возражаем, ваша честь.
Will: Your honor, we would Question this paternity... Ваша честь, мы бы хотели поставить это отцовство под сомнение.
And you bring great honor to this family. И ты приносишь большую честь этой семье.
It's an honor to be here on a day when we recognize the importance of Haven's future. Это честь быть здесь в день, когда мы признаем значение будущего Хэйвена.
Let me start by saying that this is a huge honor for me. Позвольте начать с того, что это огромная честь для меня.
To service the Khan is not merely an honor... it is a blessing. Служить Хану это не просто честь... это благословение.