No, Your Honor, b... |
Нет, Ваша честь, но... |
Excuse me, Your Honor, there are only two reasons Claudia's taped statement would be admissible... |
Извините меня, Ваша честь, но есть только две причины, по которым можно использовать записанные показания Клаудии... |
My team only just uncovered this footage, Your Honor. |
Моя команда только что обнаружила эту запись, ваша честь. |
Remind the witness that she's still under oath, Your Honor. |
Напомните свидетелю, что она еще под присягой, ваша честь. |
Your Honor, any change to counsel this late could result in a mistrial. |
Ваша честь, такая поздняя смена адвоката может привести к ошибкам в деле. |
I trust these two, Your Honor. |
Я верю этим двоим, ваша честь. |
Your Honor, this is beyond the pale. |
Ваша честь, это выходит за рамки приличия. |
The case was dismissed based on fabricated evidence, Your Honor. |
Дело было прекращено на основании поддельных улик, ваша честь. |
No, Your Honor, it was a case brought on trumped-up charges. |
Нет, ваша честь, это дело было начало на сфабрикованных обвинениях. |
Objection, Your Honor. Again, relevance! |
Протестую, Ваша честь, опять же, отношение к делу? |
Your Honor, this is absolutely relevant. |
Ваша честь, это абсолютно обоснованно. |
Your Honor, we have information that Thief settled a wrongful death suit on one of their earlier products. |
Ваша честь, у нас есть информация, что "Сиф" уладил неправомерный смертельный иск на один из их ранних продуктов. |
Call me "Rodney," Your Honor. |
Ну, зовите меня Родни, ваша честь. |
Your Honor, Mrs. Darmody is the child's paternal grandmother... |
Ваша честь, миссис Дармоди является бабушкой ребенка по отцовской линии... |
She's my assistant, Your Honor. |
Она моя помощница, ваша честь. |
Your Honor, I will not be able to serve today, unfortunately, for a number of reasons. |
Ваша честь, я не смогу сегодня исполнить эту обязанность, к сожалению, по нескольким причинам. |
And I have special dietary needs, Your Honor. |
И у меня особое отношение к еде, ваша честь. |
I have... two plants at home that are completely dependent on me, Your Honor. |
У меня есть... два растения дома, которые полностью зависят от меня, ваша честь. |
He-He needs a wipe, Your Honor. |
Ему нужна салфетка, ваша честь. |
Your Honor, we would ask to play Helen Kimble's 911 emergency call previously identified by a Chicago Police Department dispatcher. |
Ваша честь, мы просим прокрутить звонок Хелен Кимбл в службу 911 ранее опознанный диспетчером управления полиции Чикаго. |
I am not going to bail you out, Your Honor. |
Я не собираюсь ручаться за вас перед людьми, Ваша честь. |
No, we're a band, Your Honor. |
Нет, мы играем в группе, ваша честь. |
Frankly, your Honor, I get that, too. |
Откровенно говоря, ваша честь, я тоже так думаю. |
We ask that Mr. Johnson be tried as an adult, Your Honor. |
Мы просим, чтобы мистера Джонсона судили как совершеннолетнего, Ваша честь. |
Your Honor, you have to reconsider your ruling before someone gets hurt. |
Ваша честь, вы должны пересмотреть ваше постановление, пока кто-нибудь не пострадал. |