In 1983, he received the Ouchi Prize, in honor of his contribution to the field of statistics. |
В 1983 году он получил приз Оути в честь его вклада в область статистики. |
2016 Weber State University dedicated its new science building in his honor: the Tracy Hall Science Center. |
2016 университет штата Вебер называет свое новое здание в честь Трейси Холла (the Tracy Hall Science Center). |
It is one of many monuments in Washington, D.C. which honor foreign heroes who symbolize freedom in their native countries. |
Монумент является одним из многих памятников в Вашингтоне, сооружённых в честь иностранных героев, ставших символами свободы в своих родных странах. |
The Sidney Hillman Foundation, established in his honor, gives annual awards to journalists and writers for work that supports social justice and progressive public policy. |
Фонд Сидни Хиллмана, созданный в его честь, ежегодно вручает журналистам и писателям награды за работу, поддерживающую социальную справедливость и прогрессивную государственную политику. |
A song in honor of Rome's most devastating and lethal legion ever assembled; the 13th Legion which helped bring Caesar to power. |
Это песня в честь самого могучего и смертоносного легиона Рима из когда-либо существовавших, 13-го легиона, который помог Цезарю прийти к власти. |
The name "Lincoln" was conferred in honor of Charles Lincoln Wilson, one of the organizers and directors of the California Central Railroad. |
Название «Линкольн» было дано в честь Чарльза Линкольна Уилсон, одного из организаторов и руководителей строительства Калифорнийской Центральной железной дороги. |
They called the island "Santa Apolonia" ("Saint Apollonia") in honor of that day's saint. |
Они назвали остров Санта-Аполлония («Санкт-Аполлония») в честь святого того дня. |
COSATAN renamed La Palma into "Oficina Santiago Humberstone" in honor of its founder. |
COSATAN переименовала Ла-Пальму в «Oficina Santiago Humberstone» в честь основателя производства. |
The monument was made in honor of the first water supply system in the city which earned in 1865. |
Памятник был изготовлен в честь первого водопровода в городе, который заработал в 1865 году. |
This ship is called Arcadia, in honor of the eternal friendship forged between Phantom F. Harlock and Tochiro Oyama during another ancient war. |
Этот корабль называется Аркадия, в честь вечной дружбы, созданной между Фантомом Ф. Харлоком и Тосиро Оямой во время ещё одной древней войны. |
International a transport-expeditionary company "TRANSPORT of UKRAINE" expresses the respect and has the honor to offer to Your attention next information about our activity. |
Международная транспортно-экспедиционная компания "ТРАНСПОРТ УКРАИНЫ" выражает своё почтение и имеет честь предложить Вашему вниманию следующую информацию о нашей деятельности. |
Since 2011, in Dresden every 15 June, the society "Alm.az" holds an event in honor of the Day of National Salvation. |
Начиная с 2011 года, в городе Дрезден каждое 15 июня общество "Alm.az" проводит мероприятие в честь Дня Национального Спасения. |
He eventually contacted King T'Challa and was repatriated back to Wakanda, settling in a village that would later change its name to N'Jadaka Village in his honor. |
В конце концов он связался с королем Т'Чаллой и был возвращен обратно в Ваканду, поселившись в деревне, которая позже изменит свое название на деревню Н'джадака в его честь. |
The 42nd Arleigh Burke-class guided missile destroyer, Momsen (DDG-92) is named in his honor. |
42-й эскадренный миноносец типа «Арли Бёрк» USS Momsen (DDG-92) был назван в его честь. |
Nansen Island is named in the honor and memory of Arctic explorer Fridtjof Nansen, who explored and charted the Franz Josef Archipelago in 1896. |
Остров Нансена назван в честь арктического исследователя Фритьофа Нансена, который изучил и наметил карту архипелага Земля Франца-Иосифа в 1896 году. |
During his career, he taught at a number of prominent institutions, including the Darul Uloom Deoband which contains a gate named in his honor. |
За время своей карьеры он преподавал в ряде ведущих вузов, в том числе Дарул Улум Деобанд, в котором содержится ворота, названные в его честь. |
The church was built, with the adjacent cloister, between 1454 and 1472 in honor of St Bernardino of Siena. |
Храм был построен, с примыкающим к нему монастырем, между 1454 и 1472 годами в честь Святого Бернардина из Сиены. |
The actress took the surname Brik in honor of her paternal great-grandmother Sofia Brik, as a stage name. |
Фамилию Брик актриса взяла в честь своей прабабушки по отцу Софьи Брик как сценический псевдоним. |
The town was renamed in honor of Bagrat Vardanian (1894-1971), Hero of Socialist Labour. |
В 1972 году село было названо в честь Баграта Вартаняна (1894-1971) - Героя Социалистического Труда. |
Tenth Street, a major thoroughfare in Los Angeles, was renamed Olympic Boulevard in honor of the Games of the Tenth Olympiad. |
Десятая улица - главная магистраль Лос-Анджелеса - была переименована в Олимпийский бульвар в честь Игр. |
The William H. Riker Prize for excellence in undergraduate teaching is awarded by the University of Rochester bi-annually in his honor. |
Премия Уильяма Х. Райкера за совершенство в высшей школе в университете Рочестера награждается ежегодно в его честь. |
He assigned the new species to the genus Scylliorhinus, and gave it the specific epithet regani in honor of fellow ichthyologist Charles Tate Regan. |
Он отнёс новый вид к роду Scylliorhinus и дал ему видовое название regani в честь своего коллеги ихтиолога Чарльза Тейта Ригана. |
This non-governmental and non-profit organization was named after her in honor of her tremendous commitment to strengthening the rule of law and human rights in Afghanistan. |
Эта неправительственная и некоммерческая организация была названа в её честь, чтобы почтить огромный вклад, который Хамида Бармаки сделала в укрепление верховенства права и прав человека в Афганистане. |
By 1842, the town had six buildings and 30 residents and was renamed "Marthasville" to honor the Governor's daughter. |
К 1842 году поселение у станции насчитывало 6 зданий и 30 жителей и было переименовано в Мартасвилл (Marthasville), в честь дочери губернатора штата Уилсона Лампкина. |
When the Games were held in Athens in 2004, the medal winners also received olive wreaths in honor of the tradition at the Ancient Olympics. |
Когда Игры проводились в Афинах в 2004 году, победители помимо золтых медалей также получили оливковые венки в честь традиции древних Олимпийских игр. |