It was to Erich's state of mind, Your Honor. |
Это было из-за состояния Эрика, Ваша Честь. |
Move to strike the response, Your Honor, especially in the absence of an actual question. |
Переместите на забастовку этот ответ, ваша честь, особенно при отсутствии фактического вопроса. |
Yes, Your Honor, we'll take it. |
Да, ваша честь, мы согласны. |
My client pleads not guilty, Your Honor. |
Мой клиент возражает, ваша честь. |
We're ready, too, your Honor. |
Мы тоже готовы, Ваша Честь. |
Your Honor, this is Mr. Howard's fifth arrest... |
Ваша честь, это 5-ый арест мистера Говарда. |
I've asked my lawyer not to do this, - Your Honor. |
Я просил моего адвоката не делать этого, ваша честь. |
Your Honor, opposing counsel has ignored every single request for discovery regarding Sara Miller. |
Ваша честь, адвокат противной стороны проигнорировал абсолютно все запросы относительно Сары Миллер. |
We had no choice, your Honor. |
Нам ни чего не оставалось, Ваша Честь. |
This is completely absurd, Your Honor. |
Это полный абсурд, Ваша Честь. |
I had no idea whatsoever, Your Honor. |
Я понятия не имел, Ваша честь. |
Actually, that company no longer exists, Your Honor. |
Вообще-то, эта компания больше не существует, Ваша Честь. |
Your Honor, last year we had exactly the same... |
Ваша честь, в прошлом году мы проходили тоже самое... |
This is our exhibit, Your Honor. |
Это наше вещественное доказательство, Ваша Честь. |
Your Honor we'd like to ask for a recess to confer with opposing counsel. |
Ваша Честь мы бы хотели попросить о перерыве для совещания с противоположной стороной. |
Your Honor, just quickly... this case is not about the opposing counsel. |
Ваша честь, если коротко... речь не об адвокате противной стороны. |
Nothing, Your Honor, in our opinion. |
По нашему мнению, ваша честь, никак. |
You can't decide something that hasn't happened, Your Honor. |
Нельзя принять решение по тому, что не имело места, Ваша честь. |
No further questions, Your Honor. |
Нет больше вопросов, Ваша Честь. |
Objection. Again, Your Honor, delaying tactics. |
Протестую, Ваша Честь, они просто тянут время. |
Your Honor, this is not about one liver. |
Ваша честь, дело вовсе не одной только печени. |
I'm sure you can understand, Your Honor, |
Я уверен(а) вы можете понять, Ваша Честь, |
Your Honor, Miss Nyholm just grinned and winked at us when you said that. |
Ваша Честь, Мисс Нихолм только усмехнулась и подмигнула нам, когда Вы это произнесли. |
Your Honor, we would like introduce something into evidence we were hoping to avoid. |
Ваша честь, мы хотели бы привнести кое-что в качестве доказательства Мы надеялись этого избежать. |
But, Your Honor, I was just getting to the best part. |
Ваша честь, но я же как раз подошла к самому интересному. |