| It was to Erich's state of mind, Your Honor. | Это было из-за состояния Эрика, Ваша Честь. |
| Move to strike the response, Your Honor, especially in the absence of an actual question. | Переместите на забастовку этот ответ, ваша честь, особенно при отсутствии фактического вопроса. |
| Yes, Your Honor, we'll take it. | Да, ваша честь, мы согласны. |
| My client pleads not guilty, Your Honor. | Мой клиент возражает, ваша честь. |
| We're ready, too, your Honor. | Мы тоже готовы, Ваша Честь. |
| Your Honor, this is Mr. Howard's fifth arrest... | Ваша честь, это 5-ый арест мистера Говарда. |
| I've asked my lawyer not to do this, - Your Honor. | Я просил моего адвоката не делать этого, ваша честь. |
| Your Honor, opposing counsel has ignored every single request for discovery regarding Sara Miller. | Ваша честь, адвокат противной стороны проигнорировал абсолютно все запросы относительно Сары Миллер. |
| We had no choice, your Honor. | Нам ни чего не оставалось, Ваша Честь. |
| This is completely absurd, Your Honor. | Это полный абсурд, Ваша Честь. |
| I had no idea whatsoever, Your Honor. | Я понятия не имел, Ваша честь. |
| Actually, that company no longer exists, Your Honor. | Вообще-то, эта компания больше не существует, Ваша Честь. |
| Your Honor, last year we had exactly the same... | Ваша честь, в прошлом году мы проходили тоже самое... |
| This is our exhibit, Your Honor. | Это наше вещественное доказательство, Ваша Честь. |
| Your Honor we'd like to ask for a recess to confer with opposing counsel. | Ваша Честь мы бы хотели попросить о перерыве для совещания с противоположной стороной. |
| Your Honor, just quickly... this case is not about the opposing counsel. | Ваша честь, если коротко... речь не об адвокате противной стороны. |
| Nothing, Your Honor, in our opinion. | По нашему мнению, ваша честь, никак. |
| You can't decide something that hasn't happened, Your Honor. | Нельзя принять решение по тому, что не имело места, Ваша честь. |
| No further questions, Your Honor. | Нет больше вопросов, Ваша Честь. |
| Objection. Again, Your Honor, delaying tactics. | Протестую, Ваша Честь, они просто тянут время. |
| Your Honor, this is not about one liver. | Ваша честь, дело вовсе не одной только печени. |
| I'm sure you can understand, Your Honor, | Я уверен(а) вы можете понять, Ваша Честь, |
| Your Honor, Miss Nyholm just grinned and winked at us when you said that. | Ваша Честь, Мисс Нихолм только усмехнулась и подмигнула нам, когда Вы это произнесли. |
| Your Honor, we would like introduce something into evidence we were hoping to avoid. | Ваша честь, мы хотели бы привнести кое-что в качестве доказательства Мы надеялись этого избежать. |
| But, Your Honor, I was just getting to the best part. | Ваша честь, но я же как раз подошла к самому интересному. |