| Your honor, I'm afraid Mrs. Brodus doesn't have a telephone... for any monitoring calls. | Ваша честь, я боюсь, у миссис Бродус нет телефона... для контрольных звонков. |
| And in honor of this special day, I got you all gifts. | И в честь этого замечательного дня, я приготовил вам всем подарки. |
| I didn't realize the honor of our family was at stake. | Я не задумывался, что на кону честь семьи. |
| But her father chose duty and honor and service to the King. | Но её отец выбрал долг, честь и служение королю. |
| Robert chose honor over his own path. | Роберт выбрал честь вместо собственного пути. |
| The honor is all mine, Your Grace. | Это честь для меня, Ваше Величество. |
| She's sound, your honor. | Но она здорова, ваша честь. |
| I'd rather quit than to disgrace the Royal Chef's honor. | Я лучше сдамся, чем опозорю честь Королевского Повара. |
| I would consider it a honor to work with a man who's actually fought the war on terror. | Я счел бы за честь работу с человеком, который реально борется с терроризмом. |
| It is our honor to share our bounty with him. | Для нас честь разделить с ним наши блага. |
| We all heard, including his honor. | Мы все слышали, включая вашу честь. |
| Your honor, I'm not sure what Ms. Keating is insinuating here... | Ваша честь, я не уверена, на что намекает мисс Китинг... |
| Your honor, if the prosecutor wants to testify, swear her in. | Ваша честь, если обвинитель хочет дать показания, приведите ее к присяге. |
| It'll become apparent, your honor. | Это станет очевидно, ваша честь. |
| A little while ago, I had the honor of calling Senator Barack Obama to congratulate him... | Недавно я имел честь позвонить сенатору Бараку Обаме, чтобы поздравить его... |
| It's our honor to be having dinner with our new Sheriff. | Это честь - поужинать с нашим новым шерифом. |
| It is my honor to bestow upon you the Medal of Heroes. | Мне выпала честь вручить тебе Медаль Героев. |
| Princess, I have the honor to claim my dance. | Графиня, для меня это большая честь, объявить наш танец. |
| We would like you to have the honor of cutting the ceremonial ribbon. | Мы бы хотели, чтобы ты оказал нам честь и перерезал церемониальную ленту. |
| Let's drink to friendship, honor observed and restored. | Выпьем за дружбу, сохраненную и восстановленную честь. |
| I just want to say that, it's an honor to be of service. | Я просто хотел сказать, что это честь служить. |
| Your honor, I've watched it about 10 times, JFK style. | Ваша честь, я смотрел это раз 10, стиль Кеннеди. |
| This would be a great honor if we were Sumerian. | Это была бы великая честь, будь мы шумерами. |
| Even if I had the money, his honor is unimpeachable. | Даже если бы у меня были деньги, его честь безупречна. |
| He said he'd pay good money to see Deacon's reaction to a party thrown in his honor. | Он сказал, что заплатит хорошие деньги чтобы увидеть реакцию Дикона на вечеринку, устроенную в его честь. |