| Your honor, this e-mail was not part of the discovery file. | Ваша честь, это письмо не было приобщено к делу. |
| These are more prejudicial than probative, your honor, in an already emotionally charged case. | Это больше наносящие ущерб, чем доказательные ваша честь, в уже и так эмоциональном деле. |
| They were subsequently sealed, your honor. | Они были впоследствии запечатаны, ваша честь. |
| We ring this bell in honor of Bonnie, in remembrance for her. | Мы звоним в этот колокол в честь Бонни, в памяьт о ней. |
| You have to realize what an honor this is. | Вы должны осознать, какая это честь. |
| It is my honor to rejoin this council. | Для меня честь - вновь присоединиться к совету. |
| If you wear this armor, it will honor us. | Если вы наденете эти доспехи, то окажете нам честь. |
| This honor is bestowed on those who have shown great achievement in fields of the arts, learning, literature, and science. | Эта честь уготована тем, кто добился больших успехов в области искусства, учения, литературы и науки. |
| I brought you something in honor of your return to the fold. | Я принес тебе кое-что в честь твоего возвращения в лоно семьи. |
| This is how I honor him. | Это как я отдаю ему честь. |
| And I swore to give this country pride and honor. | И я поклялся вернуть этой стране гордость и честь. |
| They put the party together in her honor. | Они организовали вместе вечеринку в её честь. |
| Dad, he said it was an honor to be invited into your home. | Папа, он говорит, для него честь быть приглашённым в твой дом. |
| People of Stanfield would consider it a great honor to entertain you and your guests. | Жители Стэнфилда почтут за честь принять вас и ваших гостей. |
| It is honor to fly beside you. | Для меня честь соревноваться с тобой. |
| Maybe five minutes, your honor. | Быть может, пять минут, ваша честь |
| It's a great honor, Mr. Poe. | Это большая честь, мистер По. |
| Your honor, what has to happen today is very clear. | Ваша честь, то, что должно сегодня произойти, предельно ясно. |
| For us, samurai honor is no mere facade! | Для нас, самураев, честь больше, чем просто оболочка! |
| One of only two Valyrian steel swords in the capital, Your Grace, freshly forged in your honor. | Ваше Величество, один из двух валирийских клинков в столице, выкованный в вашу честь. |
| Your Grace does me a great honor. | Почту за честь, Ваше величество. |
| Gregory, who is this joker questioning my honor? | Ц регори, кто этот шустрик, чтоб задевать мою честь? |
| This is great honor to meet you. | Для меня честь познакомиться с вами. |
| So well that for once, your honor, the punishment preceded the crime. | Хорошо, что на этот раз, ваша честь, наказание предшествовало преступлению. |
| For the feast we are having tonight in your honor. | Мы забьем его для сегодняшнего праздника в твою честь. |