Your honor, this e-mail was not part of the discovery file. |
Ваша честь, это письмо не было приобщено к делу. |
These are more prejudicial than probative, your honor, in an already emotionally charged case. |
Это больше наносящие ущерб, чем доказательные ваша честь, в уже и так эмоциональном деле. |
They were subsequently sealed, your honor. |
Они были впоследствии запечатаны, ваша честь. |
We ring this bell in honor of Bonnie, in remembrance for her. |
Мы звоним в этот колокол в честь Бонни, в памяьт о ней. |
You have to realize what an honor this is. |
Вы должны осознать, какая это честь. |
It is my honor to rejoin this council. |
Для меня честь - вновь присоединиться к совету. |
If you wear this armor, it will honor us. |
Если вы наденете эти доспехи, то окажете нам честь. |
This honor is bestowed on those who have shown great achievement in fields of the arts, learning, literature, and science. |
Эта честь уготована тем, кто добился больших успехов в области искусства, учения, литературы и науки. |
I brought you something in honor of your return to the fold. |
Я принес тебе кое-что в честь твоего возвращения в лоно семьи. |
This is how I honor him. |
Это как я отдаю ему честь. |
And I swore to give this country pride and honor. |
И я поклялся вернуть этой стране гордость и честь. |
They put the party together in her honor. |
Они организовали вместе вечеринку в её честь. |
Dad, he said it was an honor to be invited into your home. |
Папа, он говорит, для него честь быть приглашённым в твой дом. |
People of Stanfield would consider it a great honor to entertain you and your guests. |
Жители Стэнфилда почтут за честь принять вас и ваших гостей. |
It is honor to fly beside you. |
Для меня честь соревноваться с тобой. |
Maybe five minutes, your honor. |
Быть может, пять минут, ваша честь |
It's a great honor, Mr. Poe. |
Это большая честь, мистер По. |
Your honor, what has to happen today is very clear. |
Ваша честь, то, что должно сегодня произойти, предельно ясно. |
For us, samurai honor is no mere facade! |
Для нас, самураев, честь больше, чем просто оболочка! |
One of only two Valyrian steel swords in the capital, Your Grace, freshly forged in your honor. |
Ваше Величество, один из двух валирийских клинков в столице, выкованный в вашу честь. |
Your Grace does me a great honor. |
Почту за честь, Ваше величество. |
Gregory, who is this joker questioning my honor? |
Ц регори, кто этот шустрик, чтоб задевать мою честь? |
This is great honor to meet you. |
Для меня честь познакомиться с вами. |
So well that for once, your honor, the punishment preceded the crime. |
Хорошо, что на этот раз, ваша честь, наказание предшествовало преступлению. |
For the feast we are having tonight in your honor. |
Мы забьем его для сегодняшнего праздника в твою честь. |