Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Your Honor, I think I can clear up a confusion here. Ваша честь, я думаю, что могу прояснить это недоразумение.
"Believe," Your Honor. "Полагаем", ваша честь.
Your Honor, we would dispute... Ваша честь, мы бы хотели оспорить...
Several motions on Eric Dorfman, Your Honor. Несколько ходатайств по Эрику Дорфману, Ваша Честь.
Your Honor, the prosecution's evidence is thin at best. Ваша честь, доказательства обвинения, в лучшем случае, слабы.
I understand that, Your Honor, but I still want a ruling. Я понимаю это, Ваша Честь, но все еще хочу соблюдения правил.
But I assure Your Honor that it will in no way affect my ability to prosecute this case. Но я уверяю, Ваша Честь, это никаким образом не повлияет на мою способность быть обвинителем в этом деле.
We don't need to prove that, Your Honor, in our opinion. Мы не должны доказывать это, Ваша честь, как я считаю.
So do I, Your Honor. Как и я, Ваша честь.
Your Honor, the prosecution rests. Ваша Честь, прокурор умолкает! Кудах!
Yes, Your Honor. I do. Да, Ваша честь, думаю.
Your Honor, I represent Mr. Chen Jin-Pyn. Ваша честь, я представляю мистера Чен Цзинь Пина.
Your Honor, this is a gray area. Ваша честь, это можно трактовать и так, и так.
Your Honor, this isn't the United Nations. Ваша честь, это не Организация Объединенных Наций.
Yes, Your Honor, it is our contention that protections of diplomatic immunity were denied our client due to the peculiarities of Taiwan. Да, Ваша честь, мы утверждаем, что нашему клиенту было отказано в дипломатическом иммунитете из-за специфического статуса Тайваня.
Excuse me, Your Honor, if we could delay... Извините, Ваша честь, если б мы могли отложить...
We move to introduce this deposition into evidence, Your Honor. Мы предлагаем приобщить это показание как улику, Ваша честь.
And we object, Your Honor. А мы возражаем, Ваша честь.
Drugs they found in my car were mine, Your Honor, for my own personal use. Наркотики, которые они нашли в моей машине, мои, ваша честь, для личного пользования.
"Inevitable discovery, Your Honor." Harmless error. "Чисто случайная находка, ваша честь." Несущественная ошибка.
Again, Your Honor, I'd request a frye hearing to determine the validity of this expert. Ваша честь, я прошу назначить слушанье, чтобы проверить достоверность показаний эксперта.
Your Honor, I'd like to recall Avery Jordan. Ваша честь, я бы хотел допросить Эйвери Джордан.
Your Honor, I ask that you disregard that last outburst. Ваша честь, прошу обратите внимание на ее последнюю вспышку.
Your Honor, an 8-year-old boy will die if you don't step in. Ваша честь, 8-летний мальчик умрет, если вы ничего не предпримете.
Your Honor, counselor is testifying. Ваша Честь, адвокат дает показания.