Your honor, it's very simple. |
Ваша честь, всё очень просто. |
We'll do it, your honor. |
Мы это сделаем, ваша честь. |
Your honor, Mr. Gianelli is not on trial here. |
Ваша честь, мистер Джанелли здесь не в качестве подсудимого. |
Your honor, we're trying to present an affirmative defense Of a legal impossibility. |
Ваша честь, мы пытаемся представить утвердительную защиту от того, что по закону невозможно. |
In Minbari culture, we are taught it is an honor to help another save face. |
Минбарские традиции учат нас помочь другому сохранить лицо это большая честь. |
That's a good question, your honor. |
Это хороший вопрос, ваша честь. |
Your honor, we'd request That the plaintiff remove her shirt, please. |
Ваша честь, мы требуем, чтобы истица сняла свою рубашку, пожалуйста. |
Your honor, I appreciate you speaking with us. |
Ваше честь, я ценю, что вы уделяете нам время. |
And in honor of that, chocolate-covered bacon. |
И в честь этого, сало в шоколаде. |
I've been given the incredible honor of talking about how much we all loved Barry. |
Мне была оказана невероятная честь, чтобы рассказать о том, как все мы любили Барри. |
But, your honor, Mrs. Garrison has priority of purchase. |
Но, Ваша честь, миссис Гаррисон имеет приоритет покупки. |
If your honor please, I don't think this gentleman is one of the heirs. |
Ваша честь, пожалуйста, я не думаю, что этот человек является наследником. |
Sir, I have the honor to refer to the very serious calls... |
Сэр, имею честь сообщить о весьма тревожных докладах... |
It was your honor we were defending. |
Мы между прочим вашу честь защищали. |
It's such an honor to have you here. |
Это такая честь, что вы здесь. |
If I may, your honor... |
Если можно мне, Ваша Честь... |
The honor is mine, my queen. |
Это честь для меня, моя королева. |
But only if she's alive, her honor unbesmirched. |
Но лишь если она будет жива, а её честь не опорочена. |
It's a great honor to carry your house sigil. |
Нести знамя своего дома - великая честь. |
It is my distinct honor to present our annual community service award to one of our most outstanding citizens. |
Для меня огромная честь вручить нашу ежегодную премию за общественные заслуги одному из наших наиболее выдающихся жителей. |
Your honor, this is an issue for the school board. |
Ваша честь, это вопрос для школьного совета. |
This has nothing to do with free association, your honor. |
Это не имеет ничего общего со свободной ассоциацией, ваша честь. |
Your honor, for the court to order an injunction, there has to be the risk of irreparable harm. |
Ваша честь, для судебного распоряжения об отмене запрета должен существовать риск непоправимого морального ущерба. |
Maybe your honor isn't aware... |
Может быть, ваша честь не знает... |
It's an honor to be here tonight. |
Это большая честь быть здесь сегодня. |