| Your honor, it's very simple. | Ваша честь, всё очень просто. |
| We'll do it, your honor. | Мы это сделаем, ваша честь. |
| Your honor, Mr. Gianelli is not on trial here. | Ваша честь, мистер Джанелли здесь не в качестве подсудимого. |
| Your honor, we're trying to present an affirmative defense Of a legal impossibility. | Ваша честь, мы пытаемся представить утвердительную защиту от того, что по закону невозможно. |
| In Minbari culture, we are taught it is an honor to help another save face. | Минбарские традиции учат нас помочь другому сохранить лицо это большая честь. |
| That's a good question, your honor. | Это хороший вопрос, ваша честь. |
| Your honor, we'd request That the plaintiff remove her shirt, please. | Ваша честь, мы требуем, чтобы истица сняла свою рубашку, пожалуйста. |
| Your honor, I appreciate you speaking with us. | Ваше честь, я ценю, что вы уделяете нам время. |
| And in honor of that, chocolate-covered bacon. | И в честь этого, сало в шоколаде. |
| I've been given the incredible honor of talking about how much we all loved Barry. | Мне была оказана невероятная честь, чтобы рассказать о том, как все мы любили Барри. |
| But, your honor, Mrs. Garrison has priority of purchase. | Но, Ваша честь, миссис Гаррисон имеет приоритет покупки. |
| If your honor please, I don't think this gentleman is one of the heirs. | Ваша честь, пожалуйста, я не думаю, что этот человек является наследником. |
| Sir, I have the honor to refer to the very serious calls... | Сэр, имею честь сообщить о весьма тревожных докладах... |
| It was your honor we were defending. | Мы между прочим вашу честь защищали. |
| It's such an honor to have you here. | Это такая честь, что вы здесь. |
| If I may, your honor... | Если можно мне, Ваша Честь... |
| The honor is mine, my queen. | Это честь для меня, моя королева. |
| But only if she's alive, her honor unbesmirched. | Но лишь если она будет жива, а её честь не опорочена. |
| It's a great honor to carry your house sigil. | Нести знамя своего дома - великая честь. |
| It is my distinct honor to present our annual community service award to one of our most outstanding citizens. | Для меня огромная честь вручить нашу ежегодную премию за общественные заслуги одному из наших наиболее выдающихся жителей. |
| Your honor, this is an issue for the school board. | Ваша честь, это вопрос для школьного совета. |
| This has nothing to do with free association, your honor. | Это не имеет ничего общего со свободной ассоциацией, ваша честь. |
| Your honor, for the court to order an injunction, there has to be the risk of irreparable harm. | Ваша честь, для судебного распоряжения об отмене запрета должен существовать риск непоправимого морального ущерба. |
| Maybe your honor isn't aware... | Может быть, ваша честь не знает... |
| It's an honor to be here tonight. | Это большая честь быть здесь сегодня. |