Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
He was shown the honor due the son of the Great Khan. Он выказал честь, какая и подобает сыну Великого Хана.
I have that honor, Chancellor. Я имею такую честь, канцлер.
I am grateful for the honor, Khagan. Я благодарен за эту честь, Хаган.
I named him Eynar in honor of my nephew. Я назвал его Эйнаром в честь племянника.
It's fine, your honor. Всё в порядке, ваша честь.
It is an honor to work for your law firm. Это честь работать на вашу юридическую фирму.
We celebrate the death ofJim with a party in his honor. Ну! Отметим смерть Джима вечеринкой в его честь.
Mr. State's Attorney, what an honor. Какая честь, мистер Окружной Прокурор.
After all, the governor of California arranges dinner in your honor. Ведь сам губернатор Калифорнии устраивает ужин в вашу честь.
Your honor, the defendant is charged with a heinous and inexplicable crime that may entail the death penalty. Ваша честь, подсудимый обвиняется в чудовищном преступлении, которое может повлечь за собой смертную казнь.
I am sure, your honor. Да, я уверен, ваша честь.
Your honor, I'm sure he's on his way. Ваша Честь, я уверена, он уже на подходе.
One of our crews will have the honor to be allowed to try the new uniform. Одной из наших бригад оказана честь опробовать новую форму.
We came to remind you that tonight is the ceremony we have organized in your honor. Мы пришли, чтобы напомнить Вам, что сегодня вечером пройдет церемония организованная нами в Вашу честь.
Your honor, my client has been under considerable nervous strain. Ваша честь, мой клиент был в состоянии аффекта.
It's a great honor to hear her live and up close. Это большая честь для меня слышать и созерцать её вблизи.
Anyway, it sounds like this award is a big honor. Да и похоже, получить такую награду большая честь.
Ashley, this is quite an affair your minions have put together in honor of my late wife. Эшли, отличное мероприятие твои прислужники устроили в честь моей покойной жены.
It's an honor to meet you, ma'am. Для меня честь познакомиться с вами, мэм.
It's an honor to be in front of such a strong people. Вы очень сильные люди, и для меня честь выступать перед вами.
Today, you will have the honor of playing one of the greatest games ever invented. Сегодня вы имеете честь играть в лучшую из когда-либо придуманных игр.
Now, this truly is an honor. А вот это и правда честь.
During which time he was a model, law-abiding citizen, your honor. Во время которого он был законопослушным гражданином, ваша честь.
Actually, your honor, there's been new information. Ваша честь, на самом деле есть новая информация.
Your honor, we only have a 48-hour window here. Ваша Честь, у нас есть только 48 часов.