It's an honor to meet you, Sam. |
Для меня честь познакомиться с вами, Сэм. |
You honor our fair city, Batiatus. |
Вы оказали честь городу, Батиат. |
The honor is mine, magistrate. |
Это для меня честь, магистрат. |
And what an honor to be here at the United Nations. |
И для меня честь быть здесь в здании ООН. |
Well, it is an honor to be asked. |
Ооо, для меня честь быть приглашенной. |
This party is in honor of you being whipped. |
Это вечеринка в честь твоего позорного провала. |
I have no questions, your honor. |
Вопросов к свидетелю нет, ваша честь. |
Your honor, I'm terribly embarrassed. |
Ваша честь, мне очень неловко. |
Yes, your honor, the very same doctor Mr. Murray attempted to discredit earlier. |
Да, ваша честь, тот самый доктор, которого мистер Мюррей ранее дискредитировал. |
It is my honor to be doing business with you. |
Это честь для меня, иметь дело с вами. |
There's honor among us race warriors. |
У воинов за чистоту расы есть честь. |
It is an honor I have not earned. |
Это честь, которую я не заслужил. |
The honor is unfit a lanista. |
Это слишком большая честь для ланисты. |
It is in their honor we call ourselves Anarchy 99. |
Это в их честь мы называли себя "Анархией 99". |
It's a great honor to meet you before you leave. |
Большая честь видеть вас перед выходом. |
I took the lottery money to buy that page and restore my family's honor. |
Я забрал выигрыш в лотерею, чтобы купить эту страницу, и восстановить честь моей семьи. |
It's my great honor that you would come. |
Это для меня большая честь, что Вы приехали. |
We were able to protect your honor with this. |
С его помощью мы смогли защитить твою честь. |
We have a lawyer, your honor. |
У нас есть адвокат, ваша честь. |
Your honor, Mr. Wedmore was in custody. |
Ваша честь, мистер Уэдмор был под наблюдением. |
Your honor, the detective had reasonable cause. |
Ваша честь, у детектива была веская причина. |
Honored have the distinct honor of assisting me in bringing peace and order to our troubled galaxy. |
Почетные делегаты. вам выпала особая честь помогать мне приносить мир и порядок в нашу беспокойную галактику. |
You will be both be my guests of honor. |
Для меня большая честь пригласит вас обоих. |
It's an honor to be making your royal acquaintance, Your Highness. |
Знакомство с вами - большая честь для меня, ваше величество. |
Brother Proteus, it will be an honor to help explain. |
Брат Протеус, почту за честь помочь объяснить. |