Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Your honor, Mr. Lamburt should have never been arrested. Ваша Честь, мистер Ламбурт никогда не был арестован.
Ser Ilyn, do me the honor. Сэр, Илин, окажите мне честь.
Ladies and gentlemen, please do me the honor of accompanying me to my humble establishment. Дамы и господа, пожалуйста, окажите честь сопровождать меня в мое скромное заведение.
'You have insulted the honor of this beautiful woman, Corcoran' said the Duck. "Ты оскорбил честь этой прекрасной женщины, Коркоран..." ...сказал Херцог.
The contestants, they all went to a dinner to honor Victor Baron. Конкурсантки - они все пришли на ужин в честь Виктора Барона.
But in honor of my new stepmother whom I absolutely adore I decided to play a little something of my own. Но в честь моей новой мачехи которую я просто обожаю я решила сыграть что-нибудь собственного сочинения.
It's an honor to meet you, sir. Знакомство с вами - честь для меня.
They're going to erect a statue in your honor. Они будут возводить статуи в твою честь.
Your Majesty, it is a great and unexpected honor to sit with you. Ваше Величество, это большая и неожиданная честь сидеть с вами.
Your honor, President Cooper is two hours away from lying in state in the capitol rotunda. Ваша честь, через два часа президент Купер будет лежать в главном зале Капитолия.
No, your honor, I am not. Нет, ваша честь, не читаю.
Being chosen as the keynote speaker is a great honor and a terrible responsibility. Меня выбрали основным докладчиком - это большая честь и огромная ответственность.
But equal honor is due to a man who is not here. Но надо отдать равную честь и тому, кого больше нет с нами.
Viola Hastings, it would be my honor to escort you tonight. Виола Гастингс, для меня будет большая честь сопровождать вас сегодня.
Well, if you are chosen, it will be a great honor. Если тебя одобрят, это будет большая честь.
I'll take Kiraz, I'll have a wedding to her honor. Я возьму Кираз. Устрою свадьбу в ее честь.
Leave the honor aside, how much... Отложим честь в сторону, сколько...
Raise your glass for Abdo Agha's honor. Поднимите стаканы в честь Абдо Аги.
That's an honor, Mr Polak. Это большая честь для нас, пан Поляк.
Where I come from, it's an honor to share your man. Там, откуда я, большая честь делиться своим мужчиной.
Someone who figured they could add honor, courage, and commitment to that list. У того, кто вообразил, что к этому списку может добавить честь, храбрость и долг.
They brought honor to their families and pride to their people. Они принесли честь своим семьям и гордость своему народу.
Lucius Vorenus, his honor Mark Antony orders your presence. Люций Ворен, его честь Марк Антоний приказывает тебе явиться.
Furthermore, the fifth month is henceforth name July in his honor. Далее, пятый месяц года отныне именуется в его честь июлем.
I merely say that my honor is not for sale so cheap. Просто говорю, что моя честь не продается так дешево.