| Unfortunately, the state is not ready to sign off, Your Honor. | К сожалению, штат не готов согласовать передачу, ваша честь. | 
| I vetted the Garveys myself, Your Honor. | Я сама проверяла семью Гарви, ваша честь. | 
| Your Honor, Mr. Coyle contends that his wife wants to be buried in the backyard. | Ваша честь, мистер Койл утверждает, что его жена хочет быть похоронена на заднем дворе. | 
| Your Honor, I am formally withdrawing my request to go through their files. | Ваша честь, я хочу официально отозвать просьбу о доступе к их документации. | 
| Your Honor, he has no basis to file that action. | Ваша честь, у него нет оснований для этого иска. | 
| Your Honor, I really must object. | Ваша Честь, я вынужден возразить. | 
| At this time in my life, risk doesn't frighten me, Your Honor. | В это время моей жизни, риск не пугает меня, Ваша Честь. | 
| Your Honor, are you crazy? | Ваша Честь, вы сошли с ума? | 
| You disappoint me, Your Honor. | Вы разочаровали меня, Ваша Честь. | 
| My children are also Departed, Your Honor. | Мои дети тоже ушедшие, ваша честь. | 
| Your Honor, I believe that the pursuit of justice is never a waste of time. | Ваша честь, я уверен, что поиск справедливости всегда оправдан. | 
| Give her a good, stiff sentence, Your Honor. | Накажите ее как следует, ваша честь. | 
| Dinah Laurel Lance, Your Honor. | Дина Лорел Лэнс, ваша честь. | 
| Your Honor, it's res gestae. | Ваша честь, они объясняют суть дела. | 
| Your Honor, I hold the lab results on the DNA from the crime scene. | Ваша Честь, я держу результаты из лаборатории, касающиеся ДНК со сцены преступления. | 
| Always nice talking to you, Your Honor. | Всегда приятно с вами говорить, Ваша Честь. | 
| I did what I had to, Your Honor. | Я делал то, что от меня требовали, Ваша Честь. | 
| Your Honor, again, objection. | Ваша честь, еще раз, протестую. | 
| Your Honor, defense asks for access to this sketch. | Ваша честь, защита просит предоставить нам доступ к этому рисунку. | 
| They do have access, Your Honor, in discovery. | У них будет такой доступ, Ваша честь, в ходе судебного разбирательства. | 
| What I meant, Your Honor... | Ваша честь, я имел в виду... | 
| Your Honor, I think you'll agree we don't need a history lesson here. | Ваша честь, я думаю, вы согласитесь, нам ни к чему здесь урок истории. | 
| Your Honor, my associate maybe on the phone with Detective Welch right now. | Ваша честь, возможно, мой коллега сейчас на проводе с детективом Уэлчем. | 
| Your Honor, I'd like to mark this State 12. | Ваша честь, я хочу отметить этот 12-й абзац. | 
| It's still loitering, Your Honor. | Все равно, это бродяжничество, ваша честь. |