Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
I won honor by the sword, possessions through power. Я добыл честь мечом, владения - силой.
Your honor, we need to talk. Ваша честь, нам надо поговорить.
Your honor, it's perfectly innocent. Ваша Честь, это абсолютно невинно.
It is a great honor to see that you all want to be ninjas. Для меня большая честь, что вы все решили стать ниндзя.
It will be a pleasure and an honor for me to bring you coffee, Your Holiness. Это удовольствие и честь для меня, принести Вам кофе, Ваше Святейшество.
You see your honor, I was the only one that Kenny McCormick told his wishes to. Видите ли, ваша честь, я был единственным, кому Кенни МакКормик рассказал о своём желании.
I do have legal authority, your honor. У меня есть юридические основания, ваша честь.
Your honor, this is our last witness. Ваша честь, это наш последний свидетель.
And you do us the honor of visiting Colonia Dignidad. Вы оказали нам честь, посетив Колонию Дигнидад.
Ms. Johnson. It's a true honor to meet you. Мисс Джонсон, познакомиться с вами - честь для меня.
Well... there is honor amongst thieves. Ну... честь воров - не бредни.
To meet a person with unlimited imagination is a great honor. Встретить человека с безграничным воображением - великая честь.
It's an honor to be with y'all. Это честь для меня быть с вами.
Your honor, that amount is punitive... Ваша честь, эта сумма носит карательный...
I'd like to thank you all for this honor though it's not really right... Я хотел бы поблагодарить всех вас за эту честь, хотя это не совсем верно...
Suffice to say, it has been an honor. Скажу лишь, что это была честь.
I have the honor to ask Your Highness' permission to marry Princess Nino. Я имею честь просить Вашего Высочества разрешение взять в жены княжну Нино.
But it is in your honor, Your Highness. Но бал же в вашу честь, Ваше Высочество.
Let's honor the legacies of our fathers... Давай отдадим честь наследию наших отцов...
People of South Park, it is my honor to introduce a woman who deserves nothing but respect. Народ Южного Парка, я имею честь представить женщину, которая не заслуживает ничего, кроме уважения.
Mayors Silachi and Barta will meet in Washington Wednesday night to honor several of those men and women. Мэры Силачи и Барта встретятся в среду вечером в Вашингтоне, чтобы отдать честь этим мужчинами и женщинам.
"Sorrow is the deepest honor that joy can obtain." "Горе - это глубочайшая честь, Какую радость только может получить."
Well, the honor's all mine. Что вы, это для меня честь.
In honor of the first major battle of the Civil War... happened on a Sunday. В честь первого крупного сражения во время гражданской войны... которое произошло в воскресенье.
Trust, honor, integrity, fidelity, and purity. Доверие, честь, честность, верность и безупречность.