Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
You know, I'm thinking of coming out with a special commemorative honor of Harley. Вы знаете, я подумываю о том, чтобы издать специальную мемориальную татуировку... в честь Хэрлей.
I have movies, pedicures and to honor the occasion, an in-town bar crawl. У меня тут кино, педикюр и, в честь события, посещение бара в центре города.
You know, the last time I was invited To a ceremony in my honor, I had to slaughter a chicken. Знаешь, когда меня в последний раз пригласили на церемонию в мою честь, мне пришлось зарубить цыпленка.
And the drummers - is that a great honor, too? А барабанщики? Это тоже большая честь?
What is the world coming to when smugglers must vouch for the honor of kings. Куда катится этот мир, если контрабандисты должны поручаться за честь короля?
Your honor, the state is ready to plead this down to disorderly conduct. Ваша честь, обвинение готово свести обвинение до нарушения общественного порядка.
Your honor, what's in the best interest of these children is that they be with loving parents. Ваша честь, лучшее для этих детей - быть с их любящими родителями.
Arthur and his knights have served with courage to maintain the honor of Rome's empire on this last outpost of our glory. Артур и его рыцари храбро служили отстаивая честь Римской Империи на этой последней заставе нашей славы.
it was an honor to have you in my house. это была честь принимать вас в моем доме.
At the moment, it seemed there would never be a chance to regain our honor, then I learned of Sloan's brother, David. В тот момент казалось, что нам никогда не выпадет шанс восстановить нашу честь, потом я узнал об еще одном брате Слоана, Дэвиде.
As you know in our tradition, if a father could not defend his family's honor, then the son would. Как Вы знаете, по нашей традиции, если отец не смог защитить честь своей семьи, то это должен сделать сын.
When a man loses his honor, he has nothing. Когда человек теряет свою честь, он теряет все.
Do you think honor keeps them in line? Ты думаешь честь держит их вместе?
But who'll win the honor of killing it? Но кому выпадет честь убить его?
Fine. Your Grace will honor me with his presence? Надеюсь, ваше преосвященство тоже окажет мне честь...
I was thinking, in honor of Cinderella - Я думала, в честь Золушки...
It is my great honor to introduce to you the Primus of Quintus Lentulus Batiatus! Для меня большая честь представить вам лучших бойцов Квинта Лентула Батиата!
Commander, I must say that standing here in your presence... is the greatest honor we could have ever hoped to achieve in our lifetimes. Должен сказать, что стоять здесь, перед вашим лицом, самая большая честь, на которую мы могли надеяться в своей жизни.
It's a real honor, sir. Большая честь для меня, сэр.
Pleasure. I can't tell you what an honor it is to meet you - everything about you I love. Приятно познакомиться. не могу передать вам, какая честь для меня познакомь с вами - все в вас я обожаю.
I gave up my pride... my honor... just to live. Я потерял мою гордость... мою честь... только жить.
To lead you has been my honor! Вести вас была честь для меня!
Somehow, to honor her, you'll find a way to spare innocent lives and walk Jeremy down the moral high road. Каким-то образом ты, в ее честь, найдешь способ спасти невинные жизни и Джереми пойдет по хорошему пути.
I wasn't able to uphold the honor and reputation of a police officer, and carelessly helped a criminal I caught to escape. Я не смог сохранить честь и достоинство офицера полиции, и по своей небрежности помог преступнику сбежать.
Your honor, we all know what that was - Ваша честь, мы знаем, что это было.