| AL: Called himself Paul Kelly. | Но он себя называет Пол Келли. |
| That is when I thought the pikey had money riding on himself. | Вот когда я подумал, что бродяга делал ставки на самого себя. |
| He might try to outdo himself. | Он захочет попытаться превзойти самого себя. |
| And then, the evening before the crime, Colonel Clapperton pretended to give himself away. | Вечером накануне преступления Клепертон претворился, что выдал себя. |
| You see: he's found himself out now. | Видите, он разоблачил себя сам сейчас. |
| He's protecting himself or someone. | Он защищает себя или еще кого-то. |
| Bowman never troubled himself making excuses. | Боуман никогда не утруждал себя поиском поводов. |
| At some point, before it's too late, Huck always pulls himself back. | В какой-то момент, пока не стало слишком поздно, он берет себя в руки. |
| If he devoted himself this hard to his studies, he'd probably be valedictorian. | Если он посвящал себя занятиям с таким же усердием, он мог бы стать лучшим учеником. |
| Right now Leo Newbigen is inside your Brain trying to cover up for himself. | Прямо сейчас Лео Ньюбиген внутри вашего "Мозга" и готовит для себя прикрытие. |
| Alone, scared, trying to defend himself. | Одинокий, напуганный, пытающийся защитить себя. |
| Maybe to take suspicion off himself. | Может, чтобы отвести от себя подозрения. |
| Now, he is not feeling sorry for himself. | Теперь ему за себя не стыдно. |
| In either case, I can't allow my only son to put himself back in harm's way again. | В любом случае, я не могу позволить моему единственному сыну снова подвергать себя опасности. |
| I stole his sandwich, and he finally stood up for himself. | Я украл его сандвич и он наконец постоял за себя. |
| When he was done, he'd killed nine people, including himself and Sara. | Когда всё закончилось, он убил девять человек, включая себя и Сару. |
| He fancies himself as a landlord now. | А он уже вообразил себя домовладельцем. |
| Boy had to get himself correct. | Парню было нужно привести себя в порядок. |
| It would be better if everyone spoke for himself. | Будет намного лучше, если каждый будет говорить за себя. |
| Thingy won't be able to control himself. | Это существо не сможет контролировать себя. |
| And the victim's assistant told patrol he arrived this morning and found his boss murdered and himself out of a job. | Помощник убитого сказал патрульным, что пришел утром и нашел босса мертвым, а себя безработным. |
| He fancies himself Edgar Allan Poe. | Он воображает себя Эдгаром Алланом По. |
| He cut himself out by giving us the information. | Он развёл сам себя, выдав нам всю информацию. |
| I'd say Walter's outdone himself. | Кажется, Уолтер превзошёл сам себя. |
| He invited himself down to the beach, spend a few days with me. | Он сам себя пригласил на пляж, потусоваться пару дней со мной. |