Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
Don't speak ill of my boy when he's not here to defend himself. Не говори плохо о моем мальчике когда его здесь нет, и он не может за себя постоять.
Some means of protecting himself, maybe. Возможно, он пытался как-то защитить себя.
He needs to know how to handle himself. Он должен знать, как защитить самого себя.
Your father can take care of himself Ваш отец в состоянии за себя постоять.
What he's got coming, he brought on himself. То, что с ним будет, он сам на себя навлёк.
Trying to teach the boy to stand up for himself. Пытаюсь научить парня, уметь постоять за себя.
He launched himself over 40 feet in the air? Он подбросил себя на более чем 40 футов в воздухе?
Reston is a known unknown, and Fitzgerald Grant has proven himself an unacceptable commander in chief. Рестон - кот в мешке, А Фиджеральд Гранд показал себя как некомпетентный главнокомандующий.
A priest has to carry himself with a certain manner, modest and dignified. Священник должен вести себя соответственно, скромно и достойно.
Who's putting himself into dangerous situations who doesn't know what to do once he gets there. Который ставит себя в опасные положения, и не знает, что делать, попав туда.
Raphael's problem is he's afraid to expose himself. Проблема Рафаеля в том, что он боится показать себя.
I guess he doesn't want to reveal himself. Думаю, он не хочет раскрывать себя.
He's... he made something of himself. Он... он представляет из себя что-то.
Alan Evercroft heard about it from Larry and decided he wanted one for himself. Алан Эверкрофт услышал о нём от Ларри и решил, что хочет такой же для себя.
Even in the face of defeat, he had his chance to prove himself. Даже после поражения он получил шанс показать себя.
Well, he blames himself for everything from my dying to the state of the entire world. Как мой брат? - Ну, обвиняет себя во всём начиная с того, что я умираю, заканчивая всем остальным.
Tell shaw I hope he falls and impales himself on it. Скажи Шоу, что я надеюсь, он упадет и пронзит себя этим.
Zeus was in love with this beautiful mortal woman named Leda, so he transformed himself into a swan and impregnated her. Зевс был влюблен в эту красивую смертную женщину которую звали Леда, так он превратил себя в лебедя и оплодотворил ее.
It might be how he sees himself. Может, так он видит себя.
I'm sorry a man your age has got himself into such a nasty business. Мне жаль, что человек вашего возраста втянул себя в такое грязное дело.
Someone didn't want Officer Flynn to be able to protect himself. Кто-то не хотел, чтобы офицер Флин смог защитить себя.
Then Darryl tricked himself into being confident enough to talk to you. Затем Дэррил обманул себя, что он достаточно уверен в себе, чтобы заговорить с тобой
Clark spent years developing an ironclad failsafe for himself. Кларк годами разрабатывал для себя безотказный предохранитель.
I'll figure out a way to make it into America himself. Я выясню путь, как сделать в Америке самого себя.
By all accounts your father was no paragon at controlling himself. Судя по всему твой отец себя не контролировал.