| What mattered was how he saw himself. | Имело значение то, каким он видел себя. |
| One of the men, the leader, called himself Barcuna. | Один из них, их предводитель, назвал себя Баркуной. |
| That is to say, representing himself. | Иными словами, представляющий сам себя в суде. |
| That is to say, representing himself. | То есть, представляю сам себя. |
| It became more interesting for him to play against himself. | Ему стало намного интересней играть против себя самого. |
| Mr. Archibald still grieves for his wife and won't trouble himself with anyone. | Мистер Арчибальд до сих пор скорбит о жене, и не утруждает себя никем. |
| To prevent him hurting himself... and others. | Чтобы он не повредил себя... и другим. |
| Right, and then turned the gun on himself. | Так, и затем навел пистолет на себя. |
| Every man, no matter how strong he is, lies to himself about something. | Каждый человек, неважно, насколько прочный, обманывает себя в чём-то. |
| I mean, he showers daily, keeps himself clean. | Я имею в виду, он принимает душ ежедневно, держит себя чистым. |
| Each believes himself the hero, the other villain. | Каждый мнит себя героем, а другого злодеем. |
| The man who calls himself Rodrigo took something from me. | Человек, называющий себя Родриго, кое-что у меня отнял. |
| It's okay with me, if the kid wants to prove himself. | Я не против, если парень хочет оправдать себя. |
| He wants to right himself before he dies. | Он хочет реабилитировать себя прежде, чем он умрет. |
| He would never allow himself to be controlled. | Он никогда не позволит себя контролировать. |
| He's getting a little ahead of himself. | Ему пришлось немного переступить через себя. Да. |
| Tony lost a piece of himself, and... | Тони потерял часть себя, и... |
| For his country, not for himself. | Ради страны, не для себя. |
| He also developed himself as a community leader in Tivoli Gardens. | Он также позиционировал себя как лидера общины Тиволи. |
| 2.7: The poet defends himself to his mistress, who is accusing him of sleeping with her handmaiden Cypassis. | Поэт защищает себя от своей возлюбленной, которая обвиняет его в неверности и связях со своей служанкой Кипассис. |
| And we want for him only what he wants for himself. | И мы хотим для него только того, чего он сам для себя хочет. |
| A bleating sheep who mistook himself as fearsome wolf. | Он лишь блеющая овца, мнившая себя грозным волком. |
| Getting Walker to incriminate himself is a fantasy. | Заставить Уокера обличить самого себя - это фантазия. |
| John McCain has shown throughout his career a penchant for risk-taking; in his memoirs, he proudly calls himself a gambler. | За годы своей карьеры Джон МакКейн продемонстрировал склонность к риску; в своих мемуарах он гордо называет себя игроком. |
| He also appeared in a number of feature films, often as himself. | Появлялся в различных художественных фильмах, часто в роли самого себя. |