He calls himself "The Jaguar." |
Он называет себя "Ягуар". |
I believe he holds himself responsible for it. |
Думаю, он винит во всем себя. |
He put himself out there and he really tried, and that proves he cares. |
Он старался изо всех сил и отдавал всего себя, и это доказывает, что ему не все равно. |
Do you think he poisoned himself? |
Думаете, он сам себя отравил? |
Trying the blow up the evidence of the himself up instead. |
Стараясь взрывом скрыть следы люка, он вместо этого подорвал себя. |
Turns out our target anticipated we'd figure out the tablet was the one that sent the "Kaboom!" texts, so he protected himself. |
Оказывается, наш объект предполагал: мы выясним, что именно планшет отправлял сообщение "Бабах!", поэтому обезопасил себя. |
But over time Jim really shows himself to be the caring and |
Но со временем, Джим показал себя заботливым и |
Karl Simmons could've blown up a planeload of people... or he could just leave us alone and take full credit himself. |
Карл Симмонс мог взорвать самолет, полный людей или он мог бы оставить нас в покое и взять все на себя. |
The one with the tattoos and piercings goes by Dugger, and the other one calls himself Vershbow. |
Тот, что с татуировками и пирсингом - Даггер, а третий называет себя Вершбоу. |
You think he used it for himself? |
Думаешь, он истратил все на себя? |
Didn't he just violate himself out of the program? |
Разве он только что не выкинул себя из Программы? |
What I don't accept is that Eustace here got himself buried under a volcano at least eight million years before he could have possibly existed. |
Я не принимаю то, что этот Юстас похоронил себя под вулканом по крайней мере на 8 миллионов лет раньше, чем мог в принципе существовать. |
Here, Yehuda Lerner speaks for himself and the others, the living and the dead. |
Иегуда Лернер говорит здесь за себя и за других, живых и мёртвых. |
When Johnny first got into Scientology, he didn't even believe in himself that much. |
Когда Джонни впервые связался с сайентологией, нельзя сказать, что он так уж верил в себя. |
All I'm saying is, that when you go into survival mode, it's every man for himself. |
Я говорю только то, что когда входишь в режим выживания то каждый сам за себя. |
Any employee who conducts himself in a manner unbecoming - |
Каждый работник, который ведёт себя неподобающим образом... |
And we didn't have a man who has established himself as the New World's most committed pirate hunter endorsing it. |
И у нас так-же не было человека, который зарекомендовал себя как самого преданного охотника на пиратов в Новом Свете, что одобрил это. |
So, what compromising position has he gotten himself into this time? |
В какое компрометирующее положение он загнал себя на этот раз? |
We think Ian Parks found the treasure and told Daniel Morgan, who then murdered him so that he could keep it for himself. |
Мы думаем, Йен Паркс нашёл сокровище и рассказал Дэниелу Моргану, который затем его и убил, чтобы приберечь находку для себя. |
And I had a dad who held himself responsible for a decision that was just as much mine as it was his. |
И у меня был отец, который считал себя ответственным за решение, которое было и моим тоже. |
Any man who has the arrogance to consider himself better than a woman. |
И любой мужчина, который ведет себя заносчиво, считает себя лучше любой женщины. |
There are 17 different things a guy can do when he lies to give himself away. |
Существует 17 различных движений, которыми мужчина может выдать себя, когда он врет. |
Try to get him to poison himself! |
Попытайся заставить его укусить себя самого! |
Pedro rented this apartment to someone calling himself, or herself... |
Педро сдал эту комнату, кому-то кто называл или называла себя |
But why would Daniel want to blow himself up? |
Но зачем Дэниелу нужно взрывать самого себя? |