He wants to improve himself, and you'll be able to play it. |
Он хочет совершенствовать себя, и ты тоже сможешь на нем играть. |
Xavier's wired with enough C-4 to blow himself and anyone around him to pieces. |
Хавьер обвешан достаточным количеством взрывчатки, чтобы взорвать себя и всё вокруг на куски. |
He's trained to lie without betraying himself. |
Он обучен лгать, не выдавая себя. |
But he took it upon himself to overrule the scientist. |
Но он взял на себя смелость не согласиться с учеными. |
He really put himself out there. |
Он реально много себя вложил в это. |
He got himself into trouble, and then tried to blame my players. |
Он сам себя втянул в неприятности а теперь пытается свалить все на нас. |
The stone axe was made by someone for himself. |
Каменный топор был сделан кем-то для самого себя. |
This is how he's chosen to represent himself. |
Это то, как он захотел сам себя представить. |
The worker does not produce himself, it produces an independent power. |
Рабочий представляет не самого себя, но независимую от себя рабочую силу. |
Ever since that fire when Paddy made such a hero of himself, trying to save the projectionist. |
С того самого пожара, когда Пэдди проявил себя геройски, пытаясь спасти киномеханика. |
Mr. McCandless will have to identify himself. |
Думаю, мистер МакКэндлес сам должен идентифицировать себя. |
There is talk that he is attempting to make himself mad. |
Поговаривают, что он пытается свести себя с ума. |
He left a part of himself in that cave. |
Так и оставил часть себя в той пещере навечно. |
But he wants 24-hour protection for his family and himself. |
Но он хочет круглосуточную защиту для себя и своей семьи. |
He was scared, trying to protect himself. |
Он боялся, пытался себя защитить. |
A rich boy killed his daddy and himself... |
Богатенький мальчик убил папочку и себя... |
But more than that, I'd hate for Robert to think himself a failure. |
Но больше этого я страшусь, что Роберт будет считать себя неудачником. |
Ollie Densmore's dead set on keeping that well to himself. |
Олли Денсмор костьми ляжет, чтобы оставить тот колодец только для себя. |
Well, he doesn't consider himself a visitor in the woods. |
Он не считает себя гостем в этих лесах. |
It's a world where Mackey can imagine himself to be anything. |
Это мир снов, в котором Мэкки может представить себя чем угодно. |
I got married when I was 22 to a man who calls himself The Captain. |
Я вышла замуж, когда мне было 22 за человека, который называет себя Капитан. |
Then he began to wriggle a little, reassert himself. |
Потом он начал немного корчиться, заверять себя. |
Senator Lockhart managed to get himself stuck in the conference room. |
Сенатор Локхарт умудрился закрыть себя в конференц-зале. |
Mr. Bennett needs to know what part of the business is under investigation and what he can do to protect himself. |
Мистеру Беннету нужно знать какая часть бизнеса под расследованием и, что он может сделать, чтобы защитить себя. |
He needs it to save himself. |
Оно нужно ему, чтобы спасти себя. |