The Volturi will never let him get far enough to reveal himself. |
Совершенные декорации Вольтури не позволят ему так просто себя выявить. |
He's dissociating himself from the pain he knows we're going to inflict. |
Он пытается оградить себя от боли, которую, как он знает, мы ему причиним. Потрясающе. |
A man who answers to no one... but himself. |
Он ни кому не подчиняется, кроме себя. |
Some of us thinks he likes money better than he likes himself. |
Некоторые из нас считают, что он любит деньги больше чем себя. |
Pinned himself into a corner, figured it was his only way out. |
Загнал себя в угол, решил, что это единственный выход. |
He describes himself as a male Gina Davis. |
Описывает себя, как мужчина - Джина Дейвис. |
He kept the necklace and ruby for himself. |
Он оставил ожерелье и рубин для себя. |
So he can't act for himself. |
И он не может представлять себя. |
According to the air force, Sergeant Frish lied to save himself. |
По словам ВВС, сержант Фриш лгал, чтобы обезопасить себя. |
He sees himself as the next Iron Man of Russia. |
Он считает себя следующим "железным Феликсом". |
He's proved himself to be an absolute maestro around the mountain course. |
Он показал себя абсолютным маэстро... на этой трассе... |
But out there, among the dead... he found something else... himself. |
Но где-то там среди мертвых, он нашел нечто иное. Себя. |
Getting himself and those who followed him killed. |
Позволил убить себя и своих людей. |
That he destroyed himself with magic to save us all. |
Что он уничтожил себя магией, чтобы спасти всех нас. |
Any man can make a success of himself with the correct attitude and application. |
Каждый может сделать себя успешным с должным настроем и прилежанием. |
Seven little soldiers chopping up sticks, one chopped himself in half and then there were six. |
Семь маленьких солдат дрова рубили вместе, Разрубил один себя, и осталось шесть их. |
I must say, the wizard has outdone himself. |
Должен сказать, Волшебник превзошел сам себя. |
Somehow, he infected himself with the virus he was carrying. |
Каким-то образом, он заразил сам себя вирусом, который доставлял. |
The dog will lick himself but won't touch your sandwich. |
Пёс лижет себя везде, но не трогает твой сэндвич. |
Peppers himself, Ready to eat. |
Сам себя украсит, И сам подаст себя на стол. |
Stirlitz caught himself at thinking in such a way about Germany and Germans. |
Штирлиц вдруг поймал себя на том, что так он подумал о Германии, и удивился. |
He fancies himself an intellectual, and he funds the Prussian Academy. |
Он считает себя интеллектуалом и финансирует Прусскую академию. |
Bunuel imagines himself as a "dirty old man", which he wasn't. |
Бунюэль изображает себя "грязным старикашкой", которым сам он не был. |
He took care of himself except for smoking and drinking. |
В чем-то он себя ограничивал, но не в курении и не в выпивке. |
He bound himself by silver to the king. |
Он серебром приковал себя к королю. |