| In the 1961 federal election he surprised almost everyone, including himself, by winning the House of Representatives seat of Oxley, located in southwest Brisbane. | На федеральных выборах 1961 года он удивил почти всех, в том числе себя, выиграв место в Палате представителей от электорального округа Оксли, расположенного на юго-западе Брисбена. |
| Jefferson ordered 250 bottles of the 1784 vintage for himself, and additional bottles for George Washington. | Джефферсон заказал 250 бутылок 1784 года для себя и для Джорджа Вашингтона. |
| He decided that when he did that scene for himself, he would do it right. | Соответственно, он решил, что когда он будет писать эту же сцену для себя, то сделает это подобающим образом. |
| A man remains a man till he is interested in something new, sets himself interesting goals, enjoys victories and experiences difficult happiness of overcoming. | Человек продолжает оставаться человеком до тех пор, пока он интересуется чем-то новым, ставит для себя интересные цели, испытывает радость побед и трудное счастье преодоления. |
| On the way, The Kid has to save these kids and himself from various dangers, as well as bringing them to the next level. | По дороге Новый Парень должен спасать этих детей и себя от различных опасностей и довести их до следующего уровня. |
| Down at the harbour, he viewed the ships for himself and decided they were probably British. | Прибыв в гавань, он рассматривал корабли и для себя решил, что это, вероятно, англичане. |
| Hall said that because matches last around ten minutes, he found himself saying "just one more". | Холл упомянул, что из-за того что матчи проходят в течение около десяти минут, он поймал себя на том, что говорил «ещё один». |
| Gendov dedicated himself to collecting the films made by his colleagues, as well as film posters and media publications about the Bulgarian film industry. | Гендов посвятил себя коллекционированию фильмов, сделанных его коллегами, а также афиш фильмов и публикаций в СМИ о болгарской киноиндустрии. |
| Ferguson was neatly dressed during the consultation, but he acted strangely and identified himself by a false name before providing his real name. | Хотя Фергюсон оделся опрятно, он вёл себя странно и назвался фальшивым именем, перед тем как сказать своё настоящее имя. |
| While protecting them, K-9 is forced to self-destruct, but is able to give Starkey instructions to rebuild and regenerate himself into a more advanced form. | Защищая их, K-9 вынужден самоликвидироваться, но в состоянии дать Старки инструкции по восстановлению и перестроению себя в более продвинутую форму. |
| At the same point in time, between 1233 and 1235, Alan was styling himself "Count of Atholl". | В данный период времени, между 1233 и 1235 годами, Алан именовал себя «графом Атолла». |
| At home, Mark discovers many new things for himself, gets answers to questions that do not give him peace of mind all his life. | Дома Марк открывает для себя много нового, получает ответы на вопросы, не дающие ему покоя всю жизнь. |
| Magneto can shield himself from the device through use of minimal telepathic powers; in the film series, he does so with a specially constructed helmet. | Магнето может защитить себя от устройства, используя минимальные телепатические способности; в серии он делает это со специально построенным шлемом. |
| He visited Italy, Belgium, and the Netherlands, and accompanied Champollion to Egypt, where he devoted himself to the study of architectural works. | Он посетил Италию, Бельгию и Нидерланды, и сопровождал Шампольона в Египет, где посвятил себя изучению архитектурных памятников. |
| He visits Gordon, revealing himself to be his uncle Frank Gordon, the man who wore the ring. | Он навещает Гордона, показывая себя как дядя Фрэнк Гордон, человек, который носил кольцо. |
| He solicited from the Pope the title of Czar, which, however, he had already conferred upon himself. | Он запросил у папы титул царя, который, однако, он уже возложил на себя. |
| Cousteau liked to call himself an "oceanographic technician." | Кусто любил называть себя «океанографическим техником». |
| Lash says Jason must call himself Korvostax now and introduces him to other NuHumans who explain that humans have formed mobs and attacked them in their communities. | Лэш говорит, что Джейсон должен называть себя Корвостакс теперь и знакомит его с другими Нухуманами, которые объясняют, что люди образовали толпы и атаковали их в своих сообществах. |
| Oliver also finds himself independently wealthy again, as Dover had transferred all his financial assets to Oliver in anticipation of taking over his body. | Оливер находит себя вновь независимо богатым, так как Довер перевел все свои финансовые активы Оливеру, поскольку собирался вселяться в его тело. |
| He can also engulf himself in an energy forcefield which gives him a degree of invulnerability and allows him to levitate off the ground. | Он также может поглотить себя в энергетическом силовом поле, которое дает ему степень неуязвимости и позволяет ему левитироваться с Земли. |
| Despite the fact that he is falling in love with her, Ichabod mainly desires to take her family's money for himself. | Несмотря на то, что он влюбляется в нее, Икабод в основном желает взять деньги своей семьи для себя. |
| After these journeys, he no longer saw himself as a metallurgist, but he practiced as a pharmaceutical doctor. | Однако после этих поездок он уже не видел себя металлургом, серьёзно увлекшись фармацевтикой. |
| He went over to private practice in 1834, where he distinguished himself as a trial attorney, especially in supreme court cases. | Он перешёл к частной практике в 1834 году, где он проявил себя как судебный адвокат, особенно в делах, рассматриваемых Верховным судом. |
| Ratcliffe worked with explorer John Smith to remove Edward Wingfield from the presidency because he was hiding food for himself that the colony needed. | Рэтклифф работал с Джоном Смитом, чтобы сместить Эдварда Уингфилда из должности президента, потому что последний прятал еду, нужную колонии, для себя. |
| Band explores spiritual themes in several of his songs though claims to be of no particular faith himself. | Бэнд пробует себя в духовных темах в нескольких из своих песен, хотя говорит, что не придерживается ни одной определенной веры. |