He froze himself because he was sick and there was no cure. |
Он заморозил себя, потому что был болен неизлечимой болезнью. |
He took a wax mould and made a copy for himself. |
Он снял восковой слепок и сделал для себя дубликат. |
Well, he would have had to prove himself to the group. |
Ну, он должен был показать себя группе. |
He used to take it out on himself. |
Раньше он направлял ее на себя. |
He was special, though, 'cause he taught himself how to read and write. |
Он был особенным, потому что он научил себя читать и писать. |
I don't care what he calls himself. |
Откуда ты знаешь? - Спросил! Мне плевать, как он себя называет. |
Jason Binder went there, as he told you, to stand up for himself. |
Джейсон Байндер пошёл туда, как он и сказал, чтобы постоять за себя. |
When Denny Crane gets attacked, he stands up for himself. |
Когда на Дэнни Крейна нападают, он стоит сам за себя. |
You know, I always wondered why he called himself "Montana". |
Знаете, я всё думал, почему он звал себя Монтана. |
He said he could hear himself in my playing. |
Он сказал, что в моей игре услышал себя. |
It could be argued that he knew what he was getting himself into. |
Должна быть причина, ведь он знал, во что себя втягивает. |
Bosso's profile of the phantom - he may as well be describing himself. |
Досье Боссо на призрака... он запросто может описывать себя. |
Fella concerned couldn't probably bring himself to say it. |
Увлечённый парень не смог бы заставить себя сказать такое. |
Father revealed himself to you for a reason. |
Отец явил себя тебе не просто так. |
These cubbies were donated by a former parent who fancied himself a carpenter. |
Эти шкафчики подарил один из предыдущих родителей, который любил считать себя плотником. |
Gives up, goes home, kills himself. |
Забивает, идет домой и убивает себя. |
The star athlete, great student, totally full of himself. |
Спортсмен, отличник, весь из себя такой. |
Well, just hang out a minute and he'll wear himself out. |
Ну, подождем минуточку, он покусает сам себя. |
You afraid Boyd can't handle himself? |
Боишься, Бойд не сможет за себя постоять? |
If he really wanted to win that contest, he should bring himself as his date. |
Если он действительно хочет выиграть в этом соревновании, ему надо пригласить самого себя. |
Dybek can't report the theft without implicating himself. |
Дайбек не сможет заявить об этом, не подставив себя. |
But it's vital that any servant of mine conduct himself properly. |
Очень важно, чтобы мой слуга вёл себя должным образом. |
Nightingale destroyed the chronometer and sought to murder himself. |
Найтингейл уничтожил хронометр и пытался убить себя. |
He's so good as declared himself my enemy. |
Он хорош, поскольку показал себя моим врагом. |
But he did not appreciate that Morris Brant had kept the pills for himself. |
Но ему не понравилось, что Моррис Брэнт приберёг эти таблетки для себя. |