| He froze himself because he was sick and there was no cure. | Он заморозил себя, потому что был болен неизлечимой болезнью. |
| He took a wax mould and made a copy for himself. | Он снял восковой слепок и сделал для себя дубликат. |
| Well, he would have had to prove himself to the group. | Ну, он должен был показать себя группе. |
| He used to take it out on himself. | Раньше он направлял ее на себя. |
| He was special, though, 'cause he taught himself how to read and write. | Он был особенным, потому что он научил себя читать и писать. |
| I don't care what he calls himself. | Откуда ты знаешь? - Спросил! Мне плевать, как он себя называет. |
| Jason Binder went there, as he told you, to stand up for himself. | Джейсон Байндер пошёл туда, как он и сказал, чтобы постоять за себя. |
| When Denny Crane gets attacked, he stands up for himself. | Когда на Дэнни Крейна нападают, он стоит сам за себя. |
| You know, I always wondered why he called himself "Montana". | Знаете, я всё думал, почему он звал себя Монтана. |
| He said he could hear himself in my playing. | Он сказал, что в моей игре услышал себя. |
| It could be argued that he knew what he was getting himself into. | Должна быть причина, ведь он знал, во что себя втягивает. |
| Bosso's profile of the phantom - he may as well be describing himself. | Досье Боссо на призрака... он запросто может описывать себя. |
| Fella concerned couldn't probably bring himself to say it. | Увлечённый парень не смог бы заставить себя сказать такое. |
| Father revealed himself to you for a reason. | Отец явил себя тебе не просто так. |
| These cubbies were donated by a former parent who fancied himself a carpenter. | Эти шкафчики подарил один из предыдущих родителей, который любил считать себя плотником. |
| Gives up, goes home, kills himself. | Забивает, идет домой и убивает себя. |
| The star athlete, great student, totally full of himself. | Спортсмен, отличник, весь из себя такой. |
| Well, just hang out a minute and he'll wear himself out. | Ну, подождем минуточку, он покусает сам себя. |
| You afraid Boyd can't handle himself? | Боишься, Бойд не сможет за себя постоять? |
| If he really wanted to win that contest, he should bring himself as his date. | Если он действительно хочет выиграть в этом соревновании, ему надо пригласить самого себя. |
| Dybek can't report the theft without implicating himself. | Дайбек не сможет заявить об этом, не подставив себя. |
| But it's vital that any servant of mine conduct himself properly. | Очень важно, чтобы мой слуга вёл себя должным образом. |
| Nightingale destroyed the chronometer and sought to murder himself. | Найтингейл уничтожил хронометр и пытался убить себя. |
| He's so good as declared himself my enemy. | Он хорош, поскольку показал себя моим врагом. |
| But he did not appreciate that Morris Brant had kept the pills for himself. | Но ему не понравилось, что Моррис Брэнт приберёг эти таблетки для себя. |