| The wolf accelerates and nearly crumbles Armstrong himself. | Волк даёт ускорение и едва не сваливает в штопор самого Армстронга. |
| They were looking for some documents and the mayor himself, who managed to escape. | Искали некие документы и самого мэра, который успел скрыться. |
| The eye looks beyond this world into the next and sees the reflection of man himself. | Глаз смотрит за пределы этого мира и видит отражение самого человека. |
| Maybe even the Gestapo chief himself. | Возможно даже с шефом самого Гестапо. |
| Most of it is juvie, and only a court order from moses himself Will ever get that information unsealed. | В основном о ее малолетке, и только ордер от самого Моисея может сделать эту информацию открытой. |
| The power of this Wesen rivals the wrath of Zeus himself. | Сила этого Существа конкурирует с гневом самого Зевса. |
| I have heard no mention of Stark himself from our captors. | Я никогда не слышал, чтобы наши тюремщики упоминали самого Старка. |
| The man himself removed to the appointed place. | А его самого мы препроводили в назначенное место. |
| "Two days later, I encountered"the Wendigo himself. | Два дня спустя я встретил самого Вендиго. |
| It must come from the very heart of man himself. | Это должно исходить из глубин сердца самого человека. |
| And now, it's my honor and pleasure to introduce the man himself, Dr. Okoro Dimka. | А сейчас, с гордостью и удовольствием представляю вам того самого доктора Окоро Димку. |
| When he's not in trouble himself. | Когда у него у самого нет проблем. |
| He saw Kronos himself, saw him dominated by me. | Он увидел самого Кроноса, увидел, как я им управляю. |
| I'd planned for to play the very man himself, Leading the charge. | Я планировал показать на играх его самого во главе атаки. |
| Monarch believes he will meet himself there. | Монарх верит, что так он встретит самого себя. |
| I just hope your genius brother doesn't outsmart himself. | Я только надеюсь, что твой гениальный братец не перехитрит самого себя. |
| Red over-served himself and everything changed. | Рэд переборщил с обслуживанием самого себя и все изменилось. |
| After 1974, Hijikata never danced onstage himself. | После 1974 года, Хидзиката никогда не исполнял роль самого себя. |
| The school suspended Jesse For defending himself from attack. | Школа временно исключила Джесси, чтобы защитить его самого от нападений. |
| Batiatus favors no one but himself. | Батиат не делает одолжений никому, кроме самого себя. |
| Penelope, nobody cares about anything outside himself. | Пенелопа, никто не переживает о ком-либо кроме себя самого. |
| Taking back control from Satan himself. | Что бы забрать контроль у самого Сатаны. Да. |
| Australian activist Julian Assange-the founder of WikiLeaks-appeared as himself. | Австралийский активист Джулиан Ассанж, основатель WikiLeaks, озвучил самого себя. |
| Some suspect Voynich of having fabricated the manuscript himself. | Многие подозревали самого Войнича в том, что он сфабриковал манускрипт. |
| I don't want Jeremiah to hurt anyone, including himself. | Я не хочу, чтобы Джереми причинил кому-нибудь вред, включая его самого. |