Примеры в контексте "Himself - Себя"

Примеры: Himself - Себя
He's a greater danger to himself than you know. Он опасен для себя сильнее, чем вы думаете.
Hal didn't explain much, just that he blames himself. Хэл не объяснил многого, он в основном обвиняет себя.
Now Sir Malcolm is himself again and so he will come. Сэр Малкольм снова пришел в себя, а это значит он придёт.
Batiatus has always thought himself above those around him. Батиат всегда считал себя лучше других.
Crixus afforded himself well in the games. Крикс хорошо зарекомендовал себя в играх.
He put himself there, Scott. Это он сам себя втянул, Скотт.
King of the ocean, he calls himself. Короля океана, как он сам себя называет.
He just wasn't himself, and there's no good reason that anyone should know that. Он просто странно себя вел, поэтому нет нужды кому-либо об этом знать.
He phoned me asking about the ingredients of your tonic just to cover himself. Он звонил мне, спрашивал про состав тоника просто чтобы отвести от себя подозрение.
Tie him so he doesn't hurt himself. Привяжи его, чтобы он не смог себя поранить.
I'm going to make him feel good about himself, turn it round. Я собираюсь вернуть ему веру в себя, перевернуть его.
It may be a manifestation of how he sees himself in this world. Это может быть отображением того, как он видит себя в этом мире.
Well, the way he sees himself as a child. Ну, он видит себя путём ребёнка.
He stresses himself out every time he has an audition like this. Он подвергает себя стрессу каждый раз, когда у него такое прослушивание как это.
Mike doesn't seem like himself. Майк сам на себя не похож.
He didn't physically alter himself. Он не пытался переделать себя физически.
He was treating himself without even knowing it. Он лечил себя, даже не зная об этом.
Travis committed ritual suicide at the church altar, stabbing himself with his sword. Трэвис совершил ритуальный суицид на алтаре церкви, проткнув себя собственным мечом.
Travis appears to have doused himself in gasoline as well. Тревис, кажется, облил себя бензином.
These shards are set so he can see himself in Mrs Jacobi's eyes. Осколки установлены так, чтобы он мог видеть себя в глазах миссис Джекоби.
Even a watchman considers himself a commissioner in his uniform. Даже караульный считает себя комиссаром, надев его мундир.
He kept a lot to himself. Он слишком многое брал на себя.
That tells us that he values himself as an educator. Это говорит нам, что он ценит себя как учителя.
He takes himself too seriously for that. Он считает себя слишком серьёзным для этого.
He saw himself as their protector. Он видел себя в качестве их защитника.