| He's a greater danger to himself than you know. | Он опасен для себя сильнее, чем вы думаете. |
| Hal didn't explain much, just that he blames himself. | Хэл не объяснил многого, он в основном обвиняет себя. |
| Now Sir Malcolm is himself again and so he will come. | Сэр Малкольм снова пришел в себя, а это значит он придёт. |
| Batiatus has always thought himself above those around him. | Батиат всегда считал себя лучше других. |
| Crixus afforded himself well in the games. | Крикс хорошо зарекомендовал себя в играх. |
| He put himself there, Scott. | Это он сам себя втянул, Скотт. |
| King of the ocean, he calls himself. | Короля океана, как он сам себя называет. |
| He just wasn't himself, and there's no good reason that anyone should know that. | Он просто странно себя вел, поэтому нет нужды кому-либо об этом знать. |
| He phoned me asking about the ingredients of your tonic just to cover himself. | Он звонил мне, спрашивал про состав тоника просто чтобы отвести от себя подозрение. |
| Tie him so he doesn't hurt himself. | Привяжи его, чтобы он не смог себя поранить. |
| I'm going to make him feel good about himself, turn it round. | Я собираюсь вернуть ему веру в себя, перевернуть его. |
| It may be a manifestation of how he sees himself in this world. | Это может быть отображением того, как он видит себя в этом мире. |
| Well, the way he sees himself as a child. | Ну, он видит себя путём ребёнка. |
| He stresses himself out every time he has an audition like this. | Он подвергает себя стрессу каждый раз, когда у него такое прослушивание как это. |
| Mike doesn't seem like himself. | Майк сам на себя не похож. |
| He didn't physically alter himself. | Он не пытался переделать себя физически. |
| He was treating himself without even knowing it. | Он лечил себя, даже не зная об этом. |
| Travis committed ritual suicide at the church altar, stabbing himself with his sword. | Трэвис совершил ритуальный суицид на алтаре церкви, проткнув себя собственным мечом. |
| Travis appears to have doused himself in gasoline as well. | Тревис, кажется, облил себя бензином. |
| These shards are set so he can see himself in Mrs Jacobi's eyes. | Осколки установлены так, чтобы он мог видеть себя в глазах миссис Джекоби. |
| Even a watchman considers himself a commissioner in his uniform. | Даже караульный считает себя комиссаром, надев его мундир. |
| He kept a lot to himself. | Он слишком многое брал на себя. |
| That tells us that he values himself as an educator. | Это говорит нам, что он ценит себя как учителя. |
| He takes himself too seriously for that. | Он считает себя слишком серьёзным для этого. |
| He saw himself as their protector. | Он видел себя в качестве их защитника. |