I'm sure he'll announce himself to great fanfare. |
Уверена, он представит себя для пущего эффекта. |
Thomas Dolan stole the heart for himself. |
Томас Долан украл сердце для себя. |
He was touching himself, you know, in an inappropriate way. |
Он себя трогал, понимаете, неприлично. |
He'll continue to put himself first. |
Он и дальше будет ставить себя превыше всего. |
Doesn't even know he stabbed himself in the leg. |
Даже не понял, что пырнул себя в ногу. |
He said he wanted to go to China to find himself. |
И сказал, что хочет отправиться в Китай, чтобы найти себя. |
Through the wormhole the scientist can see himself as he was one minute ago. |
Сквозь туннель ученый может видеть себя таким, каким он был минуту назад. |
He called himself "The Fox," one of the first environmentalists. |
Себя он называл "Фокс", один из первых экологов. |
I wholeheartedly devoted himself to the study future society that will replace ours. |
Я всецело посвятил себя изучению будущего общества, которое заменит наше. |
Our main character thinks of himself as one of the good guys. |
Наш главный герой считает себя хорошим парнем. |
So Hughes kills his own student, then he kills himself. |
Итак, Хьюз убивает своего студента, а затем себя. |
Actually, wound up collaring himself. |
Точнее, он сам себя поймал. |
He blew himself up making a bomb in Liliha. |
Он подорвал себя, делая бомбу в Лилиха. |
I tried so to convince himself. |
Я пытался таким образом убедить самого себя. |
He appointed himself minister of defense. |
Он сам себя назначил министром обороны. |
I hope Bates is behaving himself. |
Надеюсь, Бейтс хорошо себя ведёт. |
They forced him to self-chastise so he could cleanse himself. |
Они заставили его самобичеваться, чтобы он мог очистить себя. |
You're leaving out a sensible motive for Amit to have aimed his hired killer at himself. |
Ты забываешь про разумный мотив что Амит нацелил своего киллера на себя. |
It seems he's cultivated himself a niche. |
Похоже он создал для себя убежище. |
Chris measured himself and those around him by a fiercely rigorous moral code. |
Крис мерил себя и окружающих жестоким и суровым моральным кодексом. |
Secretly, I think Paul always thought of himself as a coward... until that night. |
По правде говоря, Пол всегда сам считал себя трусом, до того вечера. |
They did start a fight and he put himself in front of me. |
Они начали драку, и он поставил себя передо мной. |
Scar proclaimed himself the king... and formed an alliance with the hyenas. |
Шрам провозгласил себя королём и заключил союз с гиенами. |
Short and wide fancies himself the protector of the neighborhood. |
Короткий и пухлый возомнил себя защитником квартала. |
He scraped himself during the struggle and then accidentally injected his DNA into Cooper without knowing it. |
Он оцарапал себя во время борьбы и затем случайно ввел свою ДНК в Купера не зная этого. |