| I'm sure he'll announce himself to great fanfare. | Уверена, он представит себя для пущего эффекта. |
| Thomas Dolan stole the heart for himself. | Томас Долан украл сердце для себя. |
| He was touching himself, you know, in an inappropriate way. | Он себя трогал, понимаете, неприлично. |
| He'll continue to put himself first. | Он и дальше будет ставить себя превыше всего. |
| Doesn't even know he stabbed himself in the leg. | Даже не понял, что пырнул себя в ногу. |
| He said he wanted to go to China to find himself. | И сказал, что хочет отправиться в Китай, чтобы найти себя. |
| Through the wormhole the scientist can see himself as he was one minute ago. | Сквозь туннель ученый может видеть себя таким, каким он был минуту назад. |
| He called himself "The Fox," one of the first environmentalists. | Себя он называл "Фокс", один из первых экологов. |
| I wholeheartedly devoted himself to the study future society that will replace ours. | Я всецело посвятил себя изучению будущего общества, которое заменит наше. |
| Our main character thinks of himself as one of the good guys. | Наш главный герой считает себя хорошим парнем. |
| So Hughes kills his own student, then he kills himself. | Итак, Хьюз убивает своего студента, а затем себя. |
| Actually, wound up collaring himself. | Точнее, он сам себя поймал. |
| He blew himself up making a bomb in Liliha. | Он подорвал себя, делая бомбу в Лилиха. |
| I tried so to convince himself. | Я пытался таким образом убедить самого себя. |
| He appointed himself minister of defense. | Он сам себя назначил министром обороны. |
| I hope Bates is behaving himself. | Надеюсь, Бейтс хорошо себя ведёт. |
| They forced him to self-chastise so he could cleanse himself. | Они заставили его самобичеваться, чтобы он мог очистить себя. |
| You're leaving out a sensible motive for Amit to have aimed his hired killer at himself. | Ты забываешь про разумный мотив что Амит нацелил своего киллера на себя. |
| It seems he's cultivated himself a niche. | Похоже он создал для себя убежище. |
| Chris measured himself and those around him by a fiercely rigorous moral code. | Крис мерил себя и окружающих жестоким и суровым моральным кодексом. |
| Secretly, I think Paul always thought of himself as a coward... until that night. | По правде говоря, Пол всегда сам считал себя трусом, до того вечера. |
| They did start a fight and he put himself in front of me. | Они начали драку, и он поставил себя передо мной. |
| Scar proclaimed himself the king... and formed an alliance with the hyenas. | Шрам провозгласил себя королём и заключил союз с гиенами. |
| Short and wide fancies himself the protector of the neighborhood. | Короткий и пухлый возомнил себя защитником квартала. |
| He scraped himself during the struggle and then accidentally injected his DNA into Cooper without knowing it. | Он оцарапал себя во время борьбы и затем случайно ввел свою ДНК в Купера не зная этого. |