| Mattia should go to Germany, make a great career for himself, and be happy. | Маттиа должен поехать в Германию, сделать для себя большую карьеру, и быть счастливым. |
| He stabbed himself with a knife during class. | Он порезал себя ножом во время урока. |
| I heard this from 'B' himself, at his home. | В рассказал мне это у себя дома. |
| And he must defend himself and his reputation. | И он должен защищать себя и свою репутацию. |
| He blames himself for losing our home. | Он обвиняет себя в потере нашего дома. |
| All these complicated tests and reports boil down to this. Mr. Kringle is not sane because he believes himself to be Santa Claus. | Результаты проведенных исследований сводятся к следующему: мистер Крингл не безумен, потому что он считает себя Санта Клаусом. |
| Unless... unless he can't control himself. | Если только... если только он не может себя контролировать. |
| Your father has been beside himself. | Твой отец просто вне себя от радости. |
| Jake fancies himself something of a matchmaker. | Джейк воображает себя кем-то, вроде сводника. |
| I bet he locked himself in the bathroom again. | Готов поспорить, он опять запер себя в ванной. |
| He cuts himself up bad and he quits. | Он почувствовал себя плохо и уволился. |
| Your son supported himself for the last two years by selling drugs. | Твой сын поддерживал сам себя последние два года, продавая наркотики. |
| Doctor Scalinger, your cook has outdone himself. | Доктор Скалигер, ваш повар превзошёл самого себя. |
| Well, no sailor would willingly give himself a demotion. | Ну, ни один моряк не станет самого себя разжаловать. |
| He has given himself immunity against prosecution. | Он даже наградил себя иммунитетом от преследования. |
| Unfortunately, he has forgotten how to feed himself. | К сожалению, он забыл, как себя кормить. |
| A friend of mine had himself ordained, a minister of his own religion. | Один мой приятель... возвел себя в духовный сан, начальником своей собственной религии. |
| He was trying to use my company to legitimize himself. | Он пытался использовать мою компанию чтобы обелить себя. |
| I'm worried his licking himself is anxiety, that he's lonely. | Я боюсь его, облизывая себя есть беспокойство, что он очень одинок. |
| He kept it all for himself. | Он приберёг всё это для себя. |
| Odo doesn't even consider himself a Founder. | Одо даже не считает себя Основателем. |
| He's a danger to himself and everyone around him. | Он представляет угрозу для себя и всех окружающих. |
| He said he was tired of seeing himself everywhere. | Сказал, что устал себя повсюду видеть. |
| Many a giant has tumbled to the afterlife, believing himself too big to fall. | Многие гиганты погибли, считая себя слишком большими, чтобы пасть. |
| Especially for a man who prides himself on appearance of control. | Особенно для человека, который мнит себя образцом сдержанности. |