| Vice President Julio Lozano Díaz attempted to seize power, dissolving the legislature and declaring himself interim president. | Вице-президент Хулио Лосано Диас захватил власть, распустил законодательную власть и объявил себя временным президентом. |
| Link finds himself lying on driftwood in the middle of the ocean, with the Wind Fish flying overhead. | Линк обнаруживает себя лежащим на деревянном обломке в центре океана, а Рыба Ветра летит над ним. |
| Motaung named his club "Kaizer Chiefs" after himself and his former NASL team. | Мотаунг назвал свой клуб «Кайзер Чифс» в честь себя и своей бывшей команды NASL. |
| Awakening, he finds himself in Simone's home. | Очнувшись, Флинн обнаруживает себя в доме Симоны. |
| Kubota managed to stand up for himself in dealing with the bullies, and now hangs out with Sakamoto. | Кубота сумел в дальнейшем постоять за себя в борьбе с хулиганами и теперь тусуется с Сакамото. |
| Seinfeld portrays a fictionalized version of himself who is a rival to Louie. | Сайнфелд изображает выдуманную версию себя, в сериале он соперник Луи. |
| By 1918 he considered himself a Marxist. | В 1918 г. Мицкявичюс считал себя марксистом. |
| Hasui considered himself a realist and employed his training in Western painting in his compositions. | Кавасэ считал себя реалистом и использовал знания западной живописи в своих композициях. |
| Ferguson continued to claim he was not involved in the shootings and proposed defending himself during the trial. | Фергюсон продолжал утверждать, что не участвовал в стрельбе и предложил защищать себя сам в ходе суда. |
| He refers to himself as a "quantum mechanic". | Называет себя «квантовым механиком». |
| Approximate date - Magnus the Strong is deposed as king of Götaland, when Sverker the Elder proclaims himself king of Sweden. | Приблизительная дата - Магнус Сильный свергнут как король Гёталанда, когда Сверкер Старший провозглашает себя королем Швеции. |
| Several times he tried himself as the actor but gave up each time. | Несколько раз пробовал себя актёром в театральной группе, но каждый раз бросал. |
| Aswad married Shahr's widow and declared himself ruler of Yemen. | Аль-Асвад женился на вдове Шахра и объявил себя правителем Йемена. |
| Othman landed with Granadan help and immediately proclaimed himself ruler of Morocco. | Усман прибыл на гранадских судах и сразу же объявил себя правителем Марокко. |
| He produced false letters to support this allegation and threatened to kill both himself and his children. | Он сочинял ложные письма, угрожал убить себя и своих детей. |
| From the first steps in his research work he showed himself primarily as a philologist - linguist and literary critic. | С первых шагов деятельности он проявил себя прежде всего как филолог - лингвист и литературовед. |
| By nominating himself perpetual censor, he sought to control public and private morals. | Назначив себя пожизненным цензором, последний Флавий стремился контролировать государственную и общественную мораль. |
| Pontius is a knight equipped with a sword and a shield to defend himself against enemies. | Понтий - рыцарь с мечом и щитом, что защищает себя и других от врагов. |
| In 334, Flavius suppressed the revolt of Calocaerus, who had proclaimed himself emperor in Cyprus. | В 334 году Далмаций подавил восстание Калокера, который объявил себя императором на Кипре. |
| Furthermore, Hagar wanted to establish himself as the new singer in their homeland. | Кроме того, Хагар хотел зарекомендовать себя новым вокалистом группы на своей родине. |
| His fame as an artist seemed to require that he present himself as a poseur. | Его известность в качестве художника, казалось, требовала, чтобы он вёл себя как позёр. |
| He'd taken a load of speed and taught himself. | Он принял кучу спидов и научил себя. |
| The French king Louis XIV declared himself her protector and granted an annual pension of 24 thousand livres. | Французский король Людовик XIV объявляет себя покровителем Гортензии и предоставляет ей годовую пенсию в сумме 24 тыс. ливров. |
| As a result of that, Guimaraes shows himself not one as a Symbolist but also a follower of Neo-romanticism. | В результате Гимарайнс проявляет себя как символист, а также последователь неоромантизма. |
| At age 14, he decided to start calling himself Walter. | В 14 лет он стал называть себя Уолтером. |