Told you he could take care of himself. |
Говорил же, что он может сам за себя постоять. |
Conrad will have the honor of introducing himself tonight. |
Конраду выпала честь представить себя самого сегодня вечером. |
He isn't anyone's friend, he only cares about himself. |
Он не способен быть другом никому, он не заботится ни о ком, кроме себя самого. |
His whole personality is based around guarding himself. |
Вся его сущность основана на защите самого себя. |
I can't ask him to make himself miserable Because of a mistake I made. |
Я не могу попросить его сделать самого себя несчастным из-за моей ошибки. |
And Tom considers himself a foodie, which apparently means taking instagrams of food instead of eating it. |
А Том называет себя гурманом, что, судя по всему, означает, что он фотографирует еду, вместо того, чтобы её есть. |
[Narrator] And Buster was finding himself right at home. |
А Бастер чувствовал себя как дома. |
Tobias had inadvertently photographed himself... while learning to use his camera phone. |
Тобиас случайно сфотографировал себя, когда учился обращаться с камерой телефона. |
You have to go find him before he gets himself killed. |
Ты должен найти его перед тем как он убьет себя. |
Let's get the rat who calls himself Jareth. |
Давайте покажем этой крысе, которая называет себя Джаретом. |
My Lord Hrothgar will want to welcome you himself. |
Мой повелитель Хротгар ждёт вас у себя. |
He never called himself anything but Porter. |
Он всегда только так себя называл - Портер. |
Simply a man who's lost faith... in everything except himself. |
Нет. Просто человеком, утратившим веру во всё, кроме себя. |
Cal lost himself to a promise he made me out of love. |
Кэл потерял себя из-за обещания мне дарить любовь. |
Al blows himself up or we kill him. |
Эл взрывает себя или мы убиваем его. |
I mean, he put a bullet through his commanding officer's head and then declared himself in charge. |
Он выпустил пулю в голову своему командиру и объявил себя главным. |
Latimer takes it upon himself to make us realise how wrong we are. |
Похоже Латимер взял на себя право судить нашу правоту. |
Vincent said himself that he wants to figure out who it is. |
Винсент решил для себя, что он хочет узнать, кто это. |
It's a terrible position that he's put himself in. |
Он поставил себя в ужасное положение. |
Guy definitely wasn't shopping for himself. |
Парень покупал определённо не для себя. |
Well, only if Metatron is purposely surrounding himself with losers. |
Если, конечно, Метатрон намеренно не окружил себя недоумками. |
When he stabbed himself, it unleashed all that power. |
И когда он пронзил себя, он выпустил всю эту мощь. |
Cubby infused himself within one of the tiny suits. |
Кабби посадил себя в один из своих крошечных костюмчиков. |
Sir Bluebeard knows how to make himself... presentable. |
Месье Синяя Борода знает, как представить себя... презентабельно. |
Every citizen has the right to fulfill himself directly and purely. |
Каждый гражданин имеет право реализовать себя прямо и полностью. |